"impartiality and neutrality" - Translation from English to Arabic

    • النزاهة والحياد
        
    • النزاهة والحيدة
        
    • نزاهة وحياد
        
    • عدم التحيز والحياد
        
    • التجرد والحياد
        
    • والنزاهة والحياد
        
    • وعدم الانحياز والحياد
        
    Emphasis was placed on the need for full observance of the principles of impartiality and neutrality in the provision of humanitarian assistance. UN وجرى التركيز على ضرورة التقيد التام بمبادئ النزاهة والحياد لدى تقديم المساعدة الإنسانية.
    Emphasis was placed on the need for full observance of the principles of impartiality and neutrality in the provision of humanitarian assistance. UN وجرى التركيز على ضرورة التقيد التام بمبادئ النزاهة والحياد لدى تقديم المساعدة الإنسانية.
    The Secretariat must, nevertheless, abide by the principles of impartiality and neutrality. UN ويتعين مع ذلك على الأمانة العامة الالتزام بمبادئ النزاهة والحياد.
    Assistance and other interventions in response to natural disasters must be undertaken in accordance with the principles of impartiality and neutrality, without discrimination on the basis of race, ethnicity, religion or caste. UN ذلك أنه يجب تقديم المساعدة وغيرها من الأنشطة في إطار الاستجابة للكوارث الطبيعية، وفقا لمبادئ النزاهة والحيدة من دون تمييز على أساس العنصر، أو العرق، أو الدين، أو الوضع الطبقي.
    The use of force against one party inevitably affected the perceived impartiality and neutrality of the United Nations and, by implication, also of United Nations humanitarian organizations associated with the operation. UN واستخدام القوة ضد طرف من أطراف النزاع يؤثر حتما في النزاهة والحياد اللذين تتميز بهما اﻷمم المتحدة وكذلك نزاهة وحياد المؤسسات اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة المشاركة في العملية.
    The negotiations, and any formal or informal agreements that result, must be underpinned by international standards for the protection of civilian populations and key humanitarian principles, such as impartiality and neutrality. UN وينبغي أن تستند المفاوضات وأية اتفاقات رسمية أو غير رسمية تنتج عنها إلى المعايير الدولية المتعلقة بحماية السكان المدنيين وإلى المبادئ الإنسانية الرئيسية، مثل عدم التحيز والحياد.
    - Firstly, commitment of Governments to the basic humanitarian principles of impartiality and neutrality. UN - أولا، التزام الحكومات بمبادئ التجرد والحياد اﻹنسانية اﻷساسية.
    In Algeria, the Statute of Magistrates covered impartiality and neutrality, loyalty, diligence, competence, professional secrecy, good manners and dignity, which apply to both judges and prosecutors. UN وفي الجزائر، يتناول النظام الأساسي للقضاة النزاهة والحياد والولاء والجِد والكفاءة والسرية المهنية والسلوك الحسن والكرامة، وهو ينطبق على القضاة وأعضاء النيابة العامة على السواء.
    There is no contradiction between the ICRC's commitment to coordination and the equally strong commitment to the independence of its strictly humanitarian action, based on the principles of impartiality and neutrality. UN وليس هناك تناقض بين التزام لجنة الصليب الأحمر الدولية بالتنسيق وبين الالتزام الذي يوازي قوة باستقلالية عملها الإنساني البحت، ارتكازا على مبدأي النزاهة والحياد.
    The IGAD frontline States must observe the principle of impartiality and neutrality, without which no mediation can be taken seriously. UN وعلى دول الخط الأول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أن تحترم مبدأ النزاهة والحياد الذي بدونه لا يمكن أن تؤخذ الوساطة مأخذ الجد.
    It is actively aware of the need to ensure respect for the impartiality and neutrality of humanitarian action and is a strong advocate of strengthening compliance with humanitarian law. UN والادارة مدركة حقا لضرورة كفالة التقيد بمبدئي النزاهة والحياد في العمل الانساني، وهي تدعو بقوة إلى تعزيز الامتثال إلى القانون الانساني.
    UNDP is becoming a more knowledge-based agency with a distinctive focus and approach that complements its assets of impartiality and neutrality. UN وهو آخذ في التحول إلى وكالة أكثر استنادا إلى المعارف وتنفرد بما لها من تركيز، ونهج يكمل ما للبرنامج من مميزات النزاهة والحياد.
    63. In introducing paragraph 6, the sponsor delegation stressed the importance of the basic principles of impartiality and neutrality in providing humanitarian assistance. UN ٦٣ - لدى عرض الفقرة ٦، شدد الوفد المقدم لورقة العمل على أهمية المبدأين اﻷساسيين المتمثلين في توخي النزاهة والحياد في تقديم المساعدة اﻹنسانية.
    The meeting wishes to emphasize the importance of the independent nature of the institution of special rapporteur and that this document should pay due attention to the need for impartiality and neutrality in the work of special rapporteurs as independent and unpaid experts, who should not be treated as those who receive salaries. UN ويود الاجتماع أن يشدد على أهمية الطابع المستقل لوظيفة المقرر الخاص، وعلى وجوب أن تولي هذه اللوائح الاهتمام الواجب لضرورة النزاهة والحياد في عمل المقررين الخاصين بوصفهم خبراء مستقلين ولا يتقاضون أجراً على عملهم ولا ينبغي معاملتهم معاملة من يتقاضون مرتبات.
    61. In his nine months as head of the Department of Peacekeeping Operations, he had, with great satisfaction, become convinced of the quality and integrity of the gratis personnel, both civilian and military, and had never believed that the presence of such personnel had been detrimental to the principles of impartiality and neutrality. UN ٦١ - وفي شهوره التسعة كرئيس ﻹدارة عمليات حفظ السلام أصبح بارتياح كبير على قناعة بنوعية وكرامة الموظفين بلا مقابل، المدنيين والعسكريين كليهما، ولم يعتقد قط بأن وجود هؤلاء الموظفين كان ضارا بمبادئ النزاهة والحياد.
    impartiality and neutrality (paras. 15 and 16) UN النزاهة والحياد )الفقرتان ١٥ و ١٦(
    One delegation expressed concern that the participation in humanitarian action of the military forces of belligerent parties inevitably affected the impartiality and neutrality of such action, and should not occur. UN وأعرب وفد عن قلقه لأن مشاركة القوات العسكرية للأطراف المتحاربة في العمل الإنساني ستؤثر لا محالة على نزاهة وحياد هذا العمل، وقال إن ذلك لا ينبغي أن يحدث.
    The commitment of Governments to the basic humanitarian principles of impartiality and neutrality is essential to the credibility of humanitarian action and hence to our ability to protect human beings and find solutions to their plight. UN إن التزام الحكومات بمبادئ التجرد والحياد اﻹنسانية يعتبر أساسيا لمصداقية العمل اﻹنساني ومن ثم لقدرتنا على حماية البشر وايجاد حلول لمحنتهم.
    Humanitarian assistance must be provided in accordance with the basic humanitarian principles of humanity, impartiality and neutrality. UN ويجب تقديم المساعدة الإنسانية وفقا للمبادئ الإنسانية الأساسية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد.
    The consent of the parties, especially the elected Governments, impartiality and neutrality also continued to be indispensable ground rules. UN كما أن قبول الأطراف، لا سيما الحكومات المنتخبة، وعدم الانحياز والحياد لا تزال هي القواعد الأساسية التي لا غنى عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more