"impersonal" - Translation from English to Arabic

    • شخصي
        
    • غير الشخصية
        
    • شخصية
        
    • الشخصي
        
    • الجانب الذاتي
        
    Theoretically, the Penal Code contains no discriminatory provisions, since penalties are established in an impersonal manner. UN لا يتضمن قانون العقوبات من باب أولى أحكاما تمييزية، وتُفرض العقوبات بشكل لا شخصي.
    A tactic that some believe is unfair and impersonal. Open Subtitles أنه نهج يعتقد البعض أنه غير عادل و لا شخصي
    Um, email felt a little impersonal. Open Subtitles البريد الإلكتروني يشعرني بأن الأمر غير شخصي
    Prosecutors and magistrates have now begun to adopt this practice, which overcomes the impersonal nature of cooperation requests that arrive through a central authority and expedites requests by building relationships of mutual trust. UN وبدأ الآن المدّعون العامون والقضاة اتباع هذه الممارسة التي تتغلب على الطبيعة غير الشخصية لطلبات التعاون التي ترد عن طريق سلطة مركزية، كما تعجِّل الطلبات من خلال إقامة علاقات على أساس الثقة المتبادلة.
    Western scientific knowledge is analytical, impersonal, universal and transmitted in written form. UN أما المعارف العلمية الغربية فهي تحليلية وغير شخصية وعالمية ومنقولة كتابياً.
    More impersonal communication that can be easily misconstrued is not the answer. Open Subtitles التواصل الشخصي يمكن أن يساء فهمه هذا ليس هو الجواب
    But isn't the law supposed to be impersonal? Open Subtitles و لكن أليس من المفترض بأنَ يكون القانون أمر غير شخصي ؟
    Okay, well, usually in this type of situation, we'd refer to you as a John Doe, but I think that's so impersonal. Open Subtitles حسناً، نشير إليك في مثل هذه المواقف مجهول الهوية لكن أعتقد أن ذلك غير شخصي
    The good functioning of all social institutions rests, in turn, not only on habits of personal trust, but also on habits of general and impersonal reciprocity of behaviour. UN والتشغيل السليم لجميع المؤسسات الاجتماعية يعتمد بدوره ليس فقط على عادات التعامل على أساس الثقة الشخصية بل أيضاً على عادات التصرف بالمثل بشكل عام وغير شخصي.
    Violence at such a range is so impersonal. Open Subtitles العنف من هذا المدى غير شخصي جدا
    It's cathartic, impersonal. Open Subtitles أنها تنفيس عن المشاعر .. غير شخصي
    Too little, you'll seem impersonal. Open Subtitles صَغير جداً، أنت سَتَبْدو غير شخصي.
    What we do is very invasive and impersonal. Open Subtitles ما نفعله هو شيء عدواني و غير شخصي
    Also, the sex could be a little impersonal. Open Subtitles أيضا الجنس يمكن أن يكون غير شخصي
    Measured, impersonal, completely disinterested. Open Subtitles المدروس ,غير شخصي, ًغير مُهتم كُليا.
    We cannot blame others -- or even such largely impersonal processes as economic and technological globalization -- for every aspect of our current situation. UN ولا يمكننا أن نلوم الآخرين - ولا حتى العمليات غير الشخصية إلى حد كبير مثل العولمة الاقتصادية والتكنولوجية - عن كل جانب من جوانب حالتنا الجارية.
    During this process, the relationship between savers and investors changes from being personal, discrete and bilateral to one that is impersonal, continuous and universal. UN وخلال هذه العملية، فإن العلاقة بين المدخرين والمستثمرين تتغير من كونها شخصية أو فردية أو ثنائية إلى علاقة غير شخصية ومستمرة وعامة.
    So we would have found something to indicate a personal attachment, but this murder is cold and impersonal. So Danny was right-- it was Ibrahim. Open Subtitles لذا كنّا لنجد شيئاً يشير لإرتباط شخصي، لكن هذه الجريمة قاسية وغير شخصية.
    Freedom of choice and the impersonal nature of transactions are the hallmark of market economies, and the same values should inform the governance in Africa. UN وتشكل حرية الاختيار والطابع غير الشخصي للمعاملات محور الاقتصادات السوقية وبهذه القيم ذاتها ينبغي أن يهتدي أسلوب الحكم في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more