"implement all of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ جميع
        
    • بتنفيذ جميع
        
    • ينفذ جميع
        
    • تنفذ جميع
        
    The results of the Conference had shown that much progress remained to be achieved in order to implement all of the provisions of the Non-Proliferation Treaty. UN وأظهرت نتائج المؤتمر أنه ما زال يتعين إحراز تقدم كبير بغية تنفيذ جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    The results of the Conference had shown that much progress remained to be achieved in order to implement all of the provisions of the Non-Proliferation Treaty. UN وأظهرت نتائج المؤتمر أنه ما زال يتعين إحراز تقدم كبير بغية تنفيذ جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    Uganda would need to effectively implement all of the programmes taken up in this regard. UN وقال إن أوغندا في حاجة إلى تنفيذ جميع البرامج الموضوعة في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party should implement all of the provisions of the Equality Act and ensure that there is no regression from the current levels of protection. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام قانون المساواة وبكفالة عدم التراجع عن مستويات الحماية الحالية.
    5. Requests the Secretary-General to implement all of the requests included in its previous procurement reform resolutions, in particular resolution 61/246; Governance UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ جميع طلباتها الواردة في قراراتها السابقة المتعلقة بإصلاح عملية الشراء، ولا سيما القرار 61/246؛
    Germany urged Bahrain to fully, promptly and wholeheartedly implement all of BICI's recommendations. UN وحثت ألمانيا البحرين على تنفيذ جميع توصيات اللجنة تنفيذاً كاملاً وسريعاً وصادقاً.
    We must make a special reference to the work carried out by treaty bodies in assisting States to implement all of their obligations under the human rights covenants, conventions and protocols. UN ويتعين علينا أن نشير بشكل خاص إلى العمل الذي تقوم به الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في مساعدة الدول على تنفيذ جميع التزاماتها وفقا للعهود والاتفاقيات والبروتوكولات الخاصة بحقوق الإنسان.
    The Congress reaffirmed its commitment to the Lusaka Protocol and declared the intention of UNITA-Renovada to help implement all of its provisions. UN وأعاد المؤتمر تأكيد التزام يونيتا - الجديدة ببروتوكول لوساكا وأعلن عزمها المساعدة على تنفيذ جميع أحكام البروتوكول.
    " 4. Decides to implement all of the foregoing measures by the commencement of its sixtieth session. UN " 4 - تقرر تنفيذ جميع التدابير السالفة الذكر في مستهل دورتها الستين.
    The United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP) in the former Yugoslav Republic of Macedonia has continued to implement all of its mandates in a cost-effective and coordinated manner. UN ولما واصلت قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة تنفيذ جميع مهامها بطريقة متناسقة وفعالة من حيث التكاليف.
    Above all, the United Nations must be given adequate and stable funding so that it could implement all of its mandates satisfactorily. UN ذلك أنه من المهم أن يوفر للأمم المتحدة التمويل الكافي والمستقر لكي تتمكن من تنفيذ جميع الولايات المنوطة بها بصورة مرضية.
    Her Government called on the Islamic Republic of Iran to implement all of the IAEA Board of Governors resolutions, including voluntary suspension of all enrichment-related and reprocessing activities. UN وأعلنت أن حكومتها تدعو جمهورية إيران الإسلامية إلي تنفيذ جميع قرارات مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك التعليق الطوعي لجميع الأنشطة المتعلقة بالتخصيب.
    Morocco has also attempted to implement all of the recommendations adopted by the various conferences organized regarding development issues, in particular, the Millennium Development Goals (MDGs). UN وسعى المغرب أيضا إلى تنفيذ جميع التوصيات التي اعتمدتها شتى المؤتمرات المعقودة بشأن مسائل التنمية، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Her Government called on the Islamic Republic of Iran to implement all of the IAEA Board of Governors resolutions, including voluntary suspension of all enrichment-related and reprocessing activities. UN وأعلنت أن حكومتها تدعو جمهورية إيران الإسلامية إلي تنفيذ جميع قرارات مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك التعليق الطوعي لجميع الأنشطة المتعلقة بالتخصيب.
    The Committee urges the State party to implement all of its Views, including those under Act No. 87/91 of 1991, in order to restore the property of persons concerned, or otherwise compensate them. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على تنفيذ جميع آرائها بما فيها ما ورد في القانون رقم 87/91 لسنة 1991، كي تعاد ممتلكات الأشخاص المعنيين أو يعوضوا عنها.
    The Committee urges the State party to implement all of its Views, including those under Act No. 87/91 of 1991, in order to restore the property of persons concerned, or otherwise compensate them. UN واللجنة تحث الدولة الطرف على تنفيذ جميع آرائها بما فيها ما ورد في القانون رقم 87/91 لسنة 1991، كي تعاد ممتلكات الأشخاص المعنيين أو يعوضوا عنها.
    The Committee recommends that the State party should implement all of the provisions of the Equality Act and ensure that there is no regression from the current levels of protection. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام قانون المساواة وبكفالة عدم التراجع عن مستويات الحماية الحالية.
    This European instrument reaffirms the measures already implemented by Security Council resolutions 1718 (2006), 1874 (2009) and 2087 (2013), and affirms the commitment of the European Union to implement all of the measures outlined in resolution 2094 (2013). UN يؤكد هذا الصك الأوروبي من جديد التدابير التي طبقت بالفعل بموجب قرارات مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) و 2087 (2013)، ويثبِّت التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ جميع التدابير المحددة في القرار 2094 (2013).
    These Council decisions reflect the European Union's commitment to implement all of the measures set out in Security Council resolutions 1970 (2011) and 1973 (2011). UN تكرّس قرارات المجلس هذه التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ جميع التدابير الواردة في قراري مجلس الأمن 1970 (2011) و 1973 (2011).
    5. Requests the Secretary-General to implement all of the requests included in its previous procurement reform resolutions, in particular resolution 61/246; Governance UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ جميع الطلبات الواردة في قراراتها السابقة المتعلقة بإصلاح عملية الشراء، ولا سيما القرار 61/246؛
    The Committee urged the Czech Republic to implement all of its Views in order to restore the property of the persons concerned, or otherwise compensate them. UN وتحث اللجنةُ الجمهورية التشيكية على أن تنفذ جميع آرائها كي تُردَّ ممتلكات الأشخاص المعنيين إليهم أو يعوضوا عنها ما لم يتسنَ ردّها(37).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more