Failure of economic reform is due to failure to implement and manage policies effectively as well as to failure in the design of policies. | UN | ويعزى فشل اﻹصلاح الاقتصادي إلى الفشل في تنفيذ وإدارة السياسات بشكل فعﱠال كما يعزى إلى الفشل في وضع السياسات. |
At the grass-roots level, we are, with the assistance of the World Bank, training and empowering local communities to implement and manage their own development programmes. | UN | وعلى مستوى القاعدة الشعبية، فإننا، بمساعدة البنك الدولي، نقوم بتدريب وتمكين المجتمعات المحلية من أجل تنفيذ وإدارة برامجها التنموية الخاصة. |
A realistic assessment of the situation in the West Bank and the Gaza Strip shows that the Palestinian Authority lacks the financial resources to implement and manage major infrastructure projects at this time. | UN | وقد تبين من تقدير واقعي للحالة في الضفة الغربية وقطاع غزة أن السلطة الفلسطينية تفتقر إلى الموارد المالية اللازمة من أجل تنفيذ وإدارة مشاريع الهياكل اﻷساسية في الوقت الراهن. |
The third cluster will include activities on enhancing the capacity of low-income communities to plan, implement and manage human settlement improvements through community organizations and social mobilization. | UN | وستشمل المجموعة الثالثة أنشطة متعلقة بتعزيز قدرة المجتمعات المنخفضة الدخل على تخطيط وتنفيذ وإدارة التحسينات في المستوطنات البشرية من خلال المنظمات المجتمعية والتعبئة الاجتماعية. |
The third cluster will include activities on enhancing the capacity of low-income communities to plan, implement and manage human settlement improvements through community organizations and social mobilization. | UN | وستشمل المجموعة الثالثة أنشطة متعلقة بتعزيز قدرة المجتمعات المنخفضة الدخل على تخطيط وتنفيذ وإدارة التحسينات في المستوطنات البشرية من خلال المنظمات المجتمعية والتعبئة الاجتماعية. |
Second, development is rooted at the country level: there must be a sense of ownership and a national capacity to conceive, programme, implement and manage development. | UN | ثانيا، أن جذور التنمية توجد على الصعيد القطري: أي يجب أن يوجد شعور بالملكية وقدرة وطنية على تصور التنمية وبرمجتها وتنفيذها وإدارتها. |
As United Nations efforts to strengthen national capacity to implement and manage national planning and development processes got under way, gender equality and strategies to achieve it must be incorporated into all coordination mechanisms. | UN | ومع بذل الأمم المتحدة جهودها لتعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ وإدارة عمليات التخطيط والتنمية الوطنية، لا بد من دمج المساواة بين الجنسين والاستراتيجيات اللازمة لتحقيقها في جميع آليات التنسيق. |
The strategy will focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to implement and manage sustainable public policies that reconcile growth, the protection of the natural resource endowment and social equity with the sustainable use of natural resources. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة في مجال تنفيذ وإدارة السياسات العامة المستدامة التي توفق بين النمو وحماية ميراث الموارد الطبيعية والإنصاف الاجتماعي وبين الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
The strategy will focus on strengthening the technical capacity of the countries of the region to implement and manage sustainable public policies that reconcile growth, the protection of the natural resource endowment and social equity with the sustainable use of natural resources. | UN | وستركز الاستراتيجية على تعزيز القدرات التقنية لبلدان المنطقة في مجال تنفيذ وإدارة السياسات العامة المستدامة التي توفق بين النمو وحماية ميراث الموارد الطبيعية والإنصاف الاجتماعي وبين الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
It hoped that appropriate financial reform would help to implement and manage the ever-increasing number of programmes and activities more effectively, use resources more rationally, maximize output and efficiency and better serve the Member States. | UN | وأعربت عن أملها في أن يساعد الإصلاح المالي الملائم في تنفيذ وإدارة عدد البرامج والأنشطة المتزايد بمزيد من الفعالية، واستخدام الموارد بترشيد أكبر، وتحسين الناتج والكفاءة إلى أقصى حد ممكن، وخدمة الدول الأعضاء على نحو أفضل. |
139. The Inspectors noted that United Nations organizations should assess their capacity to implement and manage LTA contracts during the procurement planning and strategy development phase. | UN | 139 - وأشار المفتشان إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة ينبغي أن تقيّم قدرتها على تنفيذ وإدارة عقود الاتفاقات الطويلة الأجل خلال مرحلة التخطيط وإعداد استراتيجية للشراء. |
96. In line with United Nations policies on security and standards, a Field Service post of Aviation Security Assistant is required to implement and manage aviation security systems and procedures to protect the overall security and integrity of UNSOA air operations. | UN | 96 - وتمشيا مع سياسات الأمم المتحدة بشأن الأمن والمعايير، يلزم إنشاء وظيفة من فئة الخدمة الميدانية لمساعد لشؤون أمن الطيران يتولى تنفيذ وإدارة نظم وإجراءات أمن الطيران لتوفير الحماية لتدابير الأمن والسلامة عموما فيما يتعلق بالعمليات الجوية لمكتب دعم البعثة. |
To meet the costs to effectively and sustainably implement and manage national and regional protected area systems, the Convention on Biological Diversity Conference of the Parties, in decision VIII/24, encouraged parties to elaborate financial plans, incorporating a diversity of national, regional and international sources. | UN | ولتغطية تكاليف تنفيذ وإدارة نظم وطنية وإقليمية للمناطق المحمية بفعالية وعلى نحو مستدام، شجع مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في المقرر 8/24 الأطراف على إعداد خطط مالية تشمل مجموعة مختلفة من المصادر الوطنية والإقليمية والدولية. |
The field-based Security Officers will be expected to implement and manage the envisaged security management system for area staff, the main components of which are security risk assessments; induction of area staff; information-sharing on safety; emergency support; safety training; incident-reporting system and core-system management functions. | UN | وينتظر من موظفي الأمن الميدانيين تنفيذ وإدارة نظام إدارة أمن الموظفين المحليين المتوخى تطبيقه والذي تتمثل عناصره الرئيسية في تقييمات المخاطر الأمنية؛ والتعريف الأمني للموظفين المحليين الجدد؛ وتوفير معلومات بشأن السلامة؛ وتقديم الدعم في حالات الطوارئ؛ والتدريب على حفظ السلامة؛ وأداء مهام ذات صلة بنظام الإبلاغ عن الحوادث والمهام الأساسية لإدارة النظام الأمني. |
The working groups will assist the women's committees to design, implement, and manage small-scale income generating/community development activities. | UN | وستساعد اﻷفرقة العاملة اللجان النسائية في تصميم وتنفيذ وإدارة أنشطة انمائية صغيرة الحجم مولدة للدخل/مجتمعية. |
:: National, subregional, regional and interregional workshops to increase technical capacity to formulate, implement and manage industrial policy and industrial agreements | UN | :: عقد حلقات عمل على الصعد الوطني والإقليمي والأقاليمي ودون الإقليمي لزيادة القدرات التقنية على وضع وتنفيذ وإدارة السياسات الصناعية والاتفاقات الصناعية |
Enhanced capacity of central and local authorities to plan, implement and manage the reconstruction and territorial development strategies and to deliver basic services in all departments | UN | تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية على تخطيط وتنفيذ وإدارة إعادة الإعمار واستراتيجيات التنمية العمرانية وعلى تقديم الخدمات الأساسية في جميع المقاطعات |
Enhanced capacity of central and local authorities to plan, implement and manage the reconstruction and territorial development strategies and to deliver basic services in all departments | UN | تعزيز قدرة السلطات المركزية والمحلية على تخطيط وتنفيذ وإدارة استراتيجيات إعادة التعمير والتنمية الإقليمية وتقديم الخدمات الأساسية في جميع المقاطعات |
20. Advice and training will be provided, at the request of developing countries, to strengthen their capacity to prepare, implement and manage integrated development strategies, policies and plans aimed at achieving economic and social development goals. | UN | ٢٠-١٥ سيتم تقديم المشورة إلى البلدان النامية، لتعزيز قدراتها على إعداد وتنفيذ وإدارة الاستراتيجيات اﻹنمائية المتكاملة، والسياسات والخطط التي ترمي إلى تحقيق اﻷهداف اﻹنمائية الاقتصادية والاجتماعية. |
In line with Agency-wide reforms, the Jordan field office increased its capacity to better plan, implement and manage its programmes. | UN | وتمشيا مع الإصلاحات الجارية على نطاق الوكالة، زاد المكتب الميداني في الأردن من قدرته على تحسين تخطيط برامجه، وتنفيذها وإدارتها. |
The mission concluded that both ICDP and CDRT have increased the capacity of poor households and communities to organize, plan, implement and manage their own activities. | UN | وخلصت البعثة إلى أن كلا من المشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية ومشروع تنمية المجتمعات المحلية في البلدات النائية قد عززا قدرة الأسر المعيشية والمجتمعات الفقيرة على تنظيم أنشطتها الخاصة والتخطيط لها وتنفيذها وإدارتها. |