"implement decisions" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ القرارات
        
    • تنفيذ قرارات
        
    • تنفيذ مقررات
        
    • بتنفيذ القرارات
        
    • تنفيذ المقررات
        
    • تنفذ مقررات
        
    • وبتنفيذ قرارات
        
    • المقررَين
        
    The professional electoral staff of the secretariat implement decisions, regulations and procedures adopted by the IEC. UN ويعمل الكادر الانتخابي المهني للأمانة على تنفيذ القرارات واللوائح والإجراءات التي تعتمدها اللجنة.
    The Economic and Social Council must be made more effective and active in order to ensure its capacity to implement decisions. UN فيجب جعل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أكثر فعالية ونشاطا لضمان قدرته على تنفيذ القرارات.
    We debate development issues in the Assembly and in the Economic and Social Council, but we do not have the capacity to implement decisions or to provide solutions. UN إننا نناقش التنمية في الجمعية وفي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولكننا لا نملك القدرة على تنفيذ القرارات وتقديم الحلول.
    The work of those bodies has demonstrated the importance of a coherent system-wide effort supportive of national programmes to implement decisions of the Summit. UN وأثبت عمل تلك الهيئات أهمية بذل جهد متماسك على مستوى المنظومة، داعم للبرامج الوطنية بغية تنفيذ قرارات مؤتمر القمة.
    They also explored ways and means to implement decisions of the Summit. UN كما أنها استكشفت سبل ووسائل تنفيذ قرارات مؤتمر القمة.
    Action taken to implement decisions of meetings of the Parties UN جيم- الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ مقررات اجتماعات الأطراف
    Indeed, the question of legitimacy was not a relevant issue when it came to the G20, as the Group was not a governing body with the power to implement decisions for all. UN وبالفعل، لم تكن مسألة المشروعية قضية ذات صلة عندما تعلق الأمر بمجموعة العشرين، ذلك لأن المجموعة هيئة إدارية ليست مخولة بتنفيذ القرارات باسم الجميع.
    I also call on the Government of Prime Minister Mikati to implement decisions taken in the past by the National Dialogue Committee. UN وأدعو أيضا حكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى تنفيذ القرارات التي اتخذتها لجنة الحوار الوطني في الماضي.
    Furthermore, all departments of the Ministry of Justice strive to implement decisions issued by the courts; performance is monitored by the competent courts. UN كما تعمل وزارة العدل وكل دوائرها على تنفيذ القرارات الصادرة من المحاكم ويراقب أداؤها من قبل المحاكم ذات الاختصاص.
    In most cases, the lack of agreement between political parties on the measures to be taken or their failure to implement decisions agreed upon have been the major causes for the ineffectiveness of many of the peace structures. UN وفي معظم الحالات، كان عدم وجود الاتفاق بين اﻷحزاب السياسية على التدابير الواجب اتخاذها أو عدم تنفيذ القرارات المتفق عليها من أكبر أسباب عدم فعالية العديد من هياكل السلم.
    Providing for Health (P4H), coordinated by France and Germany, was mandated to implement decisions taken at G8 summits to strengthen health systems. UN وفوضت إلى مبادرة توفير تمويل من أجل الصحة، التي تتولى ألمانيا وفرنسا تنسيقها، مهمة تنفيذ القرارات التي اتخذتها قمة الثمانية بتعزيز الأنظمة الصحية.
    In the environmental sphere, projects include the implementation of the sustainable development initiative in the Arab region and activities to implement decisions of the UNEP Governing Council and the Global Ministerial Environment Forum. UN وفي المجال البيئي، تشمل المشاريع تنفيذ مبادرة التنمية المستدامة في المنطقة العربية وأنشطة تهدف إلى تنفيذ القرارات الصادرة عن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    In addition, over 100 appeal and performance management cases are reviewed and follow-up action to implement decisions on appeals and disciplinary cases is monitored to ensure consistent application of decisions. UN كما يتم استعراض أكثر من 100 قضية من قضايا الاستئناف وإدارة الأداء، ورصد إجراءات المتابعة الرامية إلى تنفيذ القرارات بشأن الاستئنافات وقضايا التأديب، لكفالة الاتساق في تطبيق القرارات.
    Finally, it is first and foremost States that have the responsibility to implement decisions of the ICPD. UN أخيراً، تقع على عاتق الدول، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية تنفيذ قرارات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    It noted with concern Austria's failure to implement the rights of the Slovenian minority under the Treaty of Saint-Germain and the Austrian State Treaty, as well as the failure to implement decisions of the Austrian Constitutional Court regarding the Slovenian minority language. UN ولاحظت بقلق عدم إعمال النمسا لحقوق الأقلية السلوفينية بموجب معاهدة سان جيرمان ومعاهدة الدولة النمساوية، وكذلك عدم تنفيذ قرارات المحكمة الدستورية النمساوية فيما يتعلق بلغة الأقلية السلوفينية.
    The main problem was the uneasiness felt by executive heads when having to implement decisions which they believed to be legally flawed, and the costs involved in having to rectify the situation. UN وتكمن المشكلة الرئيسية في عدم الارتياح الذي يشعر به الرؤساء التنفيذيون حينما يتعين عليهم تنفيذ قرارات يعتقدون بعدم سلامتها قانونيا، وفي التكاليف التي ينطوي عليها اﻷمر من أجل تصحيح الوضع.
    The main problem was the uneasiness felt by executive heads when having to implement decisions which they believed to be legally flawed, and the costs involved in having to rectify the situation. UN وتكمن المشكلة الرئيسية في عدم الارتياح الذي يشعر به الرؤساء التنفيذيون حينما يتعين عليهم تنفيذ قرارات يعتقدون بعدم سلامتها قانونيا، وفي التكاليف التي ينطوي عليها اﻷمر من أجل تصحيح الوضع.
    The tool could also be used to implement decisions of the COP. UN كما يمكن الاستفادة من الأداة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف.
    Furthermore, the Secretary-General could implement decisions of the General Assembly only if sufficient resources were available. UN وفضلا عن ذلك، ليس في وسع الأمين العام تنفيذ مقررات الجمعية العامة إلا في حال توفر موارد كافية.
    However, the lack of adequate means for the secretariats of these bodies to implement decisions and start catalytic activities remains an impediment to effective implementation. UN بيد أن نقص الموارد الكافية لقيام أمانات هذه الهيئات بتنفيذ القرارات وبدء أنشطة حفازة لا يزال يشكل عقبة تعترض التنفيذ الفعال.
    National reporting: implement decisions on joint reporting of the Basel and Stockholm conventions. UN الإبلاغ الوطني: تنفيذ المقررات المتعلقة بالإبلاغ المشترك بين اتفاقيتي بازل واستكهولم.
    Thus, OHCHR has to implement decisions of the Human Rights Council, requesting that urgent human rights missions with sizeable financial implications be conducted. UN وهكذا، يتعين على المفوضية أن تنفذ مقررات مجلس حقوق الإنسان، التي يطلب فيها الاضطلاع ببعثات عاجلة في مجال حقوق الإنسان تترتب عليها آثار مالية كبيرة.
    The Committee recommends that the State party take practical measures to review the processes concerning infrastructure, development and mining projects and fully implement decisions of the Constitutional Court in this regard. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عملية لإعادة النظر في العمليات المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية والتنمية والتعدين وبتنفيذ قرارات المحكمة العليا ذات الصلة تنفيذاً كاملاً.
    The progress report prepared by the secretariat on the status of activities to implement decisions 2/CP.7 and 3/CP.7 (FCCC/SBI/2002/INF.15); UN `1` التقرير المرحلي الذي أعدتـه الأمانـة عـن حالـة الأنشطـة الراميـة إلى وضـع المقررَين 2/م أ-7 و3/م أ-7 موضع التنفيذ (FCCC/SBI/2002/INF.15)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more