"implement projects" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مشاريع
        
    • تنفيذ المشاريع
        
    • بتنفيذ مشاريع
        
    • بتنفيذ المشاريع
        
    • تنفذ مشاريع
        
    • وتنفيذ المشاريع
        
    • تنفيذ مشروعات
        
    • ينفذ مشاريع
        
    • تضع مشاريع تهدف
        
    • وتنفيذ مشاريع
        
    :: The Tohoku Office was established in order to implement projects for supporting the victims of the great east Japan earthquake. UN :: إنشاء مكتب توهوكو من أجل تنفيذ مشاريع لتقديم الدعم إلى ضحايا الزلزال الكبير الذي ضرب منطقة شرق اليابان.
    UNESCO, with the support of UNMIK, conducted coordination visits and technical assessments of cultural heritage sites under reconstruction and continued to implement projects engaging Kosovo Albanians and Kosovo Serbs. UN وأجرت اليونسكو، بدعم من البعثة، زيارات تنسيق وتقييمات تقنية لمواقع التراث الثقافي التي يعاد بناؤها، وواصلت تنفيذ مشاريع يشارك فيها أفراد من ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو.
    These resources enable OHCHR to implement projects globally in accordance with the mandate of the Voluntary Fund. UN وتمكّن هذه الموارد المفوضية من تنفيذ المشاريع على الصعيد العالمي استنادا إلى ولاية صندوق التبرعات.
    If the level of other resources increases beyond the established threshold, it will be necessary to have a corresponding increase in capacity to implement projects. UN وإذا تجاوز حجم الموارد الأخرى العتبة المحدَّدة، سيكون من الضروري زيادة القدرة على تنفيذ المشاريع بنفس المقدار.
    :: Municipalities in the north-east implement projects to improve basic service provision and employment UN تقوم البلديات في الشمال الشرقي بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية وتوفير العمالة
    implement projects according to results from inventories and other activities in accordance with available funding UN تنفيذ مشاريع بحسب النتائج من القوائم الحصرية وغيرها من الأنشطة وفقا للتمويل المتاح
    The organization has continued to implement projects aimed at contributing to the achievement of Goals 3 to 6 of the Millennium Development Goals. UN استمرت المنظمة في تنفيذ مشاريع تهدف إلى تحقيق الهدفين 3 و 6 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Carry out projects on domestic violence: the Agency will implement projects after acquiring funding to implement the projects. UN :: تنفيذ مشاريع لمكافحة العنف المنزلي: ستنفذ وكالتنا تلك المشاريع بعد الحصول على الموارد لتمويلها.
    As a result, the countries of the region had been able to implement projects for regional economic integration. UN وقال إنه نتيجة لذلك تمكنت دول المنطقة من تنفيذ مشاريع التكامل اﻹقليمي.
    In Southern Africa, UNODC continued to implement projects in South Africa at the national level, and, at the regional level, within the Southern African Development Community. UN 29- وفي الجنوب الأفريقي، واصل المكتب تنفيذ مشاريع في جنوب أفريقيا على الصعيد الوطني، وفي إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الصعيد الإقليمي.
    Thanks to the administrative support provided by the United Nations Office for Project Services, the Mine Action Service has been able to implement projects in peacekeeping operations. UN وبفضل الدعم الإداري التي يقدمه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ظلت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام قادرة على تنفيذ مشاريع في عمليات حفظ السلام.
    Further technical and financial assistance is needed to enable civil society organizations and local communities to implement projects and undertake advocacy work, especially in remote areas. UN ويلزم تقديم مزيد من المساعدة التقنية والمالية لتمكين منظمات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية من تنفيذ المشاريع والاضطلاع بأعمال الدعوة، خصوصا في المناطق النائية.
    Capacity to implement projects and absorb available resources UN :: القدرة على تنفيذ المشاريع وامتصاص الموارد المتاحة
    Those resources enable OHCHR to implement projects globally in accordance with the mandate of the Voluntary Fund. UN وتمكّن هذه الموارد المفوضية من تنفيذ المشاريع على الصعيد العالمي وفقا لولاية صندوق التبرعات.
    Municipalities had been entitled to apply for small grants to implement projects aimed at improving the housing conditions of those communities. UN ويحق للبلديات التقدم بطلب للحصول على منح صغيرة تكفل تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين ظروف سكن تلك الجماعات.
    Through implementation of quick-impact projects during the Mission's second year of operations, UNMISS has also shown its ability to implement projects together with partners, making a tangible impact at the county level. UN ومن خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر في السنة الثانية من عمل البعثة، أظهرت البعثة أيضا قدرتها على تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الشركاء، مما أدى إلى تحقيق أثر ملموس على صعيد المقاطعات.
    Agencies face chronic difficulties dealing with untrained contractors who implement projects. UN وتواجه الوكالات صعوبات مزمنة وفي تعاملها مع متعاقدين غير مدربين يتولون تنفيذ المشاريع.
    :: Selected municipalities implement projects to improve the provision of basic services, climate change adaptation and employment UN تقوم بلديات مختارة بتنفيذ مشاريع لتحسين عملية تقديم الخدمات الأساسية والتكيف مع تغير المناخ وتوفير العمالة
    During 1993, Argentina, Chile, Colombia and Cuba began to implement projects in this field. UN وخلال عام ١٩٩٣، بدأت اﻷرجنتين، وشيلي، وكوبا، وكولومبيا بتنفيذ المشاريع في هذا الميدان.
    87. The Chairperson then gave the floor to Mr. Prove, representing the Lutheran World Federation, a membership network of churches implement projects in poor communities. UN 87- وأعطى الرئيس بعد ذلك الكلمة إلى السيد بروف، ممثل الاتحاد العالمي اللوثري، شبكة عضوية كنائس تنفذ مشاريع في المجتمعات الفقيرة.
    The UNDP programme would help to strengthen the capacity of his country to plan and implement projects. UN وبرنامج البرنامج اﻹنمائي من شأنه أن يساعد في تعزيز قدرة بلده على تخطيط وتنفيذ المشاريع.
    Besides its educational programs, the organization has worked in partnership with local organizations throughout the world to implement projects in support of the MDGs. UN وقد عملت المنظمة، إلى جانب برامجها التثقيفية، في شراكة مع المنظمات المحلية حول العالم، بغية تنفيذ مشروعات تدعم الأهداف الإنمائية للألفية.
    10. Because PARIS 21 does not implement projects or programmes, the development of links with agencies involved in supporting statistical capacity-building has been important. UN 10 - ونظرا لأن اتحاد الشراكة لا ينفذ مشاريع أو برامج فقد كان من المهم إقامة روابط مع الوكالات التي تعمل في دعم بناء القدرات الإحصائية.
    In 2012, the Directorate of Health gave 7 million NOK (US$ 1,255,000) to NGOs and mental health services to implement projects to reduce the use of coercive measures. UN في عام 2012، خصصت إدارة الصحة سبعة ملايين كرونة نرويجية (000 255 1 دولار بدولارات الولايات المتحدة) للمنظمات غير الحكومية ولخدمات الصحة العقلية لكي تضع مشاريع تهدف إلى الحد من اللجوء إلى التدابير القسرية.
    For example, the CIF will enable a group of countries to design, formulate and implement projects of high priority. UN وعلى سبيل المثال، سوف يتيح مرفق البرامج الافريقية لمجموعة من البلدان وضع وصياغة وتنفيذ مشاريع ذات أولويـة عاليــة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more