"implement the convention in" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاقية في
        
    • لتنفيذ الاتفاقية في
        
    Currently, the EC is preparing a new European Disability Strategy, the main objective of which is to implement the Convention in Europe. UN وتعد المفوضية حالياً استراتيجية أوروبية جديدة تتعلق بمسألة الإعاقة وهدفها الأساسي هو تنفيذ الاتفاقية في أوروبا.
    His Government had therefore requested support for preliminary studies leading to the establishment of strategic partnerships to implement the Convention in Peru, where the process of desertification had both natural and human causes. UN وأضاف إن حكومته تطلب لذلك دعم الدراسات التمهيدية التي تفضي إلى إقامة شراكات استراتيجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في بيـرو، حيث ترجع عملية التصحر إلى أسباب طبيعية وبشرية على السواء.
    The purpose of the legislation is to set out the core requirements likely to be required by small States in order to implement the Convention in their domestic law. UN والغرض من التشريع هو بيان الشروط الأساسية التي يحتمل أن تطلبها الدول الصغيرة من أجل تنفيذ الاتفاقية في قانونها المحلي.
    In 2013 and 2014, OHCHR had collaborated with the Department of Economic and Social Affairs (DESA) on a toolkit on how to implement the Convention in Africa. UN وفي عامي 2013 و2014، تعاونت مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على وضع مجموعة أدوات حول كيفية تنفيذ الاتفاقية في أفريقيا.
    With Act LXXXVII of 1998 Hungary adopted legislation necessary to implement the Convention in national law. UN ووضعت هنغاريا بموجب قانونها السابع والثمانين لعام 1998 التشريعات الضرورية لتنفيذ الاتفاقية في القانون الوطني.
    The Committee notes that Abkhazia and South Ossetia continue to be outside the effective control of the State party, which made it therefore unable to implement the Convention in these territories. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لا تبسط سلطتها الفعلية حتى الآن على أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية الأمر الذي يجعلها غير قادرة على تنفيذ الاتفاقية في هاتيْن المنطقتين.
    The Committee notes that Abkhazia and South Ossetia continue to be outside the effective control of the State party, which made it therefore unable to implement the Convention in these territories. UN وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لا تبسط سلطتها الفعلية حتى الآن على أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية الأمر الذي يجعلها غير قادرة على تنفيذ الاتفاقية في هاتيْن المنطقتين.
    The Committee commends the State party for its political will to implement the Convention in difficult circumstances of post-conflict reconstruction and shortage of resources. UN وهي تثني على الدولة الطرف لما أبدته من عزيمة سياسية على تنفيذ الاتفاقية في ظروف صعبة تتمثل في إعادة التعمير بعد النـزاع ونقص الموارد.
    The Committee encourages the State party to pursue its efforts to implement the Convention in the territory of Macau and encourages the submission of information on this process to the Committee as soon as new developments occur. UN ٨٠٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تنفيذ الاتفاقية في مستعمرة ماكاو، وعلى تقديم معلومات عن هذه العملية حالما تحدث تطورات جديدة.
    501. The Committee was informed by the State party that it was unable to implement the Convention in part of its territory where the dominant group did not recognize its authority. UN ٥٠١ - وأبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها لم تتمكن من تنفيذ الاتفاقية في جزء من أراضيها ﻷن المجموعة المسيطرة لا تعترف بسلطتها.
    170. The Committee encourages the State party to pursue its efforts to implement the Convention in the territory of Macau and encourages the submission of information on this process to the Committee as soon as new developments occur. UN ٠٧١- وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على متابعة جهودها في سبيل تنفيذ الاتفاقية في مستعمرة ماكاو، وعلى تقديم معلومات عن هذه العملية حالما تحدث تطورات جديدة.
    The Committee notes that the Children's Protection and Development Unit, upgraded to the status of a Division in 2008 under the Ministry of Gender and Development, has responsibility for overall coordination of activities to implement the Convention in the State party. UN 14- تلاحظ اللجنة أن وحدة حماية الطفل ونمائه، التي رُقيت في عام 2008 إلى مستوى شعبة تابعة لوزارة الشؤون الجنسانية والتنمية، تتولى مسؤولية التنسيق العام لأنشطة تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Since the launch of the Review Mechanism, over 35 States have sought assistance from UNODC in drafting new legislation or, more frequently, have asked for comments on draft laws to implement the Convention in the context of the implementation review process. UN منذ بدء تشغيل آلية الاستعراض، طلب أكثر من 35 دولة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة المساعدةَ على إعداد تشريعات جديدة أو طلبت، وهذا هو الأشيع، تعليقات على مشاريع القوانين من أجل تنفيذ الاتفاقية في سياق عملية استعراض التنفيذ.
    The National Strategies and Action Plans on Corruption Eradication 2010-2025, developed by the Government in consultation with various representatives of the civil society, identify strategic efforts in the framework of accelerating corruption eradication, including steps to implement the Convention in Indonesia. UN وتُحدِّد الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية بشأن القضاء على الفساد للفترة 2010-2025، التي وضعتها الحكومة بالتشاور مع شتى ممثلي المجتمع المدني، الجهودَ الاستراتيجية التي ينبغي الاضطلاع بها لإحراز تقدم سريع في القضاء على الفساد، وكذلك التدابير الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية في إندونيسيا.
    The forthcoming Second Review Conference of the Ottawa Convention, to be held in Cartagena in November, will be very important in that we will review the challenges and set the course for our collective efforts to implement the Convention in the next five years. UN ويكتسي المؤتمر الاستعراضي الثاني المقبل لاتفاقية أوتاوا الذي سيعقد في كارتاخينا في تشرين الثاني/نوفمبر أهمية بالغة لأننا سنستعرض التحديات ونحدد المسار لجهودنا الجماعية الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية في السنوات الخمس المقبلة.
    Chapter III of the report describes the measures taken by UNESCO to implement the Convention in the countries being considered. UN ويرد في الفصل الثالث وصف للتدابير التي اتخذتها اليونسكو لتنفيذ الاتفاقية في البلدان محل النظر.
    The analysing group noted the importance of Afghanistan having been pro-active in devising ways and means to implement the Convention in security risk areas. UN ولاحظ فريق التحليل أهمية تصرف أفغانستان بصورة استباقية في ابتكار سبل ووسائل لتنفيذ الاتفاقية في مناطق ذات مخاطر أمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more