"implement the covenant" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ العهد
        
    • بتنفيذ العهد
        
    • تنفذ العهد
        
    • تطبيق العهد
        
    • تنفذ أحكام العهد
        
    • إنفاذ العهد
        
    At the same time, the Committee would welcome further information regarding any factors that had impeded Paraguay's efforts to implement the Covenant. UN وقال إن اللجنة ترحب في الوقت نفسه بأية معلومات إضافية بشأن اﻷعمال التي أعاقت جهود باراغواي الرامية الى تنفيذ العهد.
    Pursuant to articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969, Belarus is bound by the Covenant, should implement it in good faith and may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to implement the Covenant. UN وقال إن بيلاروس ملزمة بالعهد بموجب المادتين 26 و27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، وعليها أن تنفذه بحسن نية ولا يجوز لها أن تتذرع بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم تنفيذ العهد.
    Pursuant to articles 26 and 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969, Belarus is bound by the Covenant, should implement it in good faith and may not invoke the provisions of its internal law as justification for its failure to implement the Covenant. UN وقال إن بيلاروس ملزمة بالعهد بموجب المادتين 26 و 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، وعليها أن تنفذه بحسن نية ولا يجوز لها أن تتذرع بأحكام قانونها الداخلي كمبرر لعدم تنفيذ العهد.
    The Chairperson noted that States had obligations to implement the Covenant immediately, such as in application of the right to non-discrimination. UN وأشارت الرئيسة إلى أنه على الدول التزامات بتنفيذ العهد فوراً، ومن بين هذه الالتزامات إعمال الحق في عدم التمييز.
    At the same time, China noted with deep regret that the CESCR expressed the view that the Government did not fully implement the Covenant. UN وفي الوقت نفسه، أشارت الصين ببالغ الأسف إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد رأت أن الحكومة لم تنفذ العهد تنفيذاً كاملاً.
    53. Mr. Klein observed that, while the report was frank about some serious failures to implement the Covenant, it failed to give any plans to remedy them. UN 53 - السيد كلاين: لاحظ أن التقرير كان صريحا بشأن بعض حالات الإخفاق الشديدة في تطبيق العهد إلا أنه لم يقدم أي خطط لمعالجتها.
    3.2 As to article 2, paragraphs 2, and 3 (a) and (b), of the Covenant, the author claims that NZBORA does not fully implement the Covenant, does not have status of " supreme law " and can be displaced by any other Act of Parliament. UN 3-2 وبخصوص الفقرتين 2 و3(أ) و(ب) من المادة 2 من العهد، يدعي صاحب البلاغ أن شرعة الحقوق لا تنفذ أحكام العهد تنفيذاً كاملاً وليس لها صفة " القانون الأعلى " ويمكن إبطالها بأي قانون برلماني آخر.
    The United States' prior hesitation had sometimes been used as an excuse by other countries not to implement the Covenant, since the latter felt that the United States Government was maintaining a double standard. UN ثم استطرد قائلا إن تردد الولايات المتحدة في السابق قد استخدمته بلدان أخرى أحيانا كذريعة لعدم تنفيذ العهد ﻷنها شعرت أن حكومة الولايات المتحدة تكيل بمكيالين.
    In that connection, he hoped that non-governmental organizations would be informed about such arrangements so that they could better help the reporting State implement the Covenant. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن أمله في أن تبلغ المنظمات غير الحكومية بهذه الترتيبات حتى يتسنى لها بشكل أفضل مساعدة الدولة مقدمة التقرير في تنفيذ العهد.
    54. Mr. BRUNI CELLI wished to focus his remarks on the responsibility of the State party to implement the Covenant. UN ٥٤ - السيد بروني سيلي: أعرب عن رغبته في أن يركز ملاحظاته على مسؤولية الدولة الطرف في تنفيذ العهد.
    It welcomes the detailed information provided on measures adopted by the State party and on its forthcoming plans to further implement the Covenant. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة المقدمة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف وعن خططها المقبلة للمضي في تنفيذ العهد.
    It welcomes the detailed information provided on measures adopted by the State party and on its forthcoming plans to further implement the Covenant. UN كما ترحب اللجنة بالمعلومات المفصلة المقدمة عن التدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف وعن خططها المقبلة للمضي في تنفيذ العهد.
    295. Nepal has been facing several challenges to implement the Covenant. UN 295- إن نيبال تواجه عدة تحديات في تنفيذ العهد.
    Given that United States civil rights protections were enforced through federal and state legal processes, and that the Constitution was applicable to both, the absence of detailed reporting did not, however, indicate a failure to implement the Covenant at state level. UN وبالنظر إلى أن سبل حماية الحقوق المدنية في الولايات المتحدة يتم تنفيذها عن طريق الإجراءات القانونية التي يضطلع بها الاتحاد والولايات، وأن الدستور ينطبق على كليهما، فإن عدم تقديم تقارير مفصّلة لا يعني بأية حال عدم تنفيذ العهد على مستوى الولايات.
    It regrets that the Government's efforts in restructuring the legal system and endeavouring to better implement the Covenant have been hampered by lacunae in some existing legislation, and that a number of principles set forth in the 1992 Constitution were not yet implemented by corresponding laws. UN وتأسف لكون جهود الحكومة في إعادة تنظيم هيكل النظام القانوني وسعيها إلى تنفيذ العهد بشكل أفضل أعاقتها الثغرات في بعض التشريعات القائمة، وأن عددا من المبادئ المنصوص عليها في دستور عام ٢٩٩١ لم يتم تنفيذها بعد بما يناظرها من قوانين.
    The Government's efforts in restructuring the legal system and endeavouring to better implement the Covenant have been hampered by lacunae in some existing legislation as well as by continuing resort to a number of outdated laws which are incompatible with corresponding provisions of the Covenant. UN فالجهود التي تبذلها الحكومة ﻹعادة تشكيل هياكل النظام القانوني وسعيها إلى تحسين تنفيذ العهد واجهت عقبات تتمثل في وجود فجوات في بعض التشريعات القائمة وفي استمرار اللجوء إلى عدد من القوانين التي عفا عليها الزمن والتي لا تتمشى مع اﻷحكام المقابلة لها في العهد.
    The delegation might regret the lack of a reservation to the Covenant in that regard but the fact remained that in the absence of a reservation, even assuming that such a reservation would be compatible with the Covenant, the State party had an obligation to fully implement the Covenant. UN وقالت إن الوفد قد يأسف لعدم إبداء تحفّظ على العهد في هذا الشأن ولكن نظراً لعدم وجود أي تحفظٍ، وبافتراض أن التحفظ سيتوافق مع العهد، فحقيقة الأمر هي أن الدولة الطرف مُلزمة بتنفيذ العهد تنفيذاً كاملاً.
    The Committee regrets that, unless a right under the Covenant is implicitly or explicitly protected by the Canadian Charter through federal-provincial agreements, or incorporated directly in provincial law, there is no legal redress available to either an aggrieved individual or the Federal Government where provinces have failed to implement the Covenant. UN وتأسف اللجنة لأنه ما لم يوفر الميثاق الكندي الحماية للحقوق التي يشملها العهد سواء بطريقة ضمنية أو صريحة عن طريق اتفاقات على مستوى الاتحاد والمقاطعات، أو يجري إدراجها مباشرة في قوانين المقاطعات فإنه لا تتاح أي سبل انتصاف قانونية سواء لأي شخص متظلم أو للحكومة الاتحادية عندما لا تقوم المقاطعات بتنفيذ العهد.
    At the same time, China noted with deep regret that the CESCR expressed the view that the Government did not fully implement the Covenant. UN وفي الوقت نفسه، أشارت الصين ببالغ الأسف إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية رأت أن الحكومة لم تنفذ العهد تمام التنفيذ.
    This interpretation is in accordance with the whole rationale underlying the Covenant, namely that it is for the States parties thereto to implement the Covenant and to provide suitable ways to remedy possible violations committed by States organs. UN ويتفق هذا التفسير مع اﻷساس المنطقي الكلي الذي يقوم عليه العهد، وهو أن على الدول اﻷطراف فيه أن تنفذ العهد وأن توفر وسائل مناسبة للانتصاف من الانتهاكات التي يحتمل أن ترتكبها أجهزة الدولة.
    2. The Committee welcomes the timely submission of the third report of Switzerland which gives detailed information on measures adopted by the State party and on its forthcoming plans to further implement the Covenant. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم سويسرا تقريرها الدوري الثالث في حينه، وبتضمين التقرير معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف وعن خططها المقبلة لمواصلة تطبيق العهد.
    3.2 As to article 2, paragraphs 2, and 3 (a) and (b), of the Covenant, the author claims that NZBORA does not fully implement the Covenant, does not have status of " supreme law " and can be displaced by any other Act of Parliament. UN 3-2 وبخصوص الفقرتين 2 و3(أ) و(ب) من المادة 2 من العهد، يدعي صاحب البلاغ أن شرعة الحقوق لا تنفذ أحكام العهد تنفيذاً كاملاً وليس لها صفة " القانون الأعلى " ويمكن إبطالها بأي قانون برلماني آخر.
    Where these existing rights and mechanisms are in fact adequate to the purposes of the Covenant, it seems most unlikely that the Committee intends to insist that the Covenant be directly actionable in court or that States must adopt legislation to implement the Covenant. UN وفي البلدان التي تكون فيها هذه الحقوق واﻵليات القائمة ملائمة حقا ﻷغراض العهد، يبدو من غير المرجح تماما أن تتجه نية اللجنة الى اﻹصرار على إنفاذ العهد مباشرة في المحكمة وإلا وجب على الدول المعنية أن تعتمد قوانين لتنفيذ العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more