"implement the following recommendations" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التوصيات التالية
        
    The conference encouraged all parties to strive to implement the following recommendations in order to achieve coherent, coordinated and complementary (3C) approaches in conflict and fragile situations: UN شجع المؤتمر جميع الأطراف على السعي إلى تنفيذ التوصيات التالية من أجل الوصول إلى نهج قائمة على الاتساق والتنسيق والتكامل في حالات النزاع والضعف:
    BEMFAM exhorts the Members states of the United Nations to implement the following recommendations: UN وتحث المنظمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات التالية:
    The organization exhorts the States Members of the United Nations to implement the following recommendations: UN وتحث المنظمة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على تنفيذ التوصيات التالية:
    In order to truly protect refugee and internally displaced women and girls from violence and exploitation, the international community must come together and implement the following recommendations: UN وسعيا إلى حماية المرأة والفتاة اللاجئة والمشردة داخليا حماية حقيقية من العنف والاستغلال، يجب على المجتمع الدولي أن يوحد كلمته وأن يعمل على تنفيذ التوصيات التالية:
    160. The resources request for the investment team are to build up its capacity to implement the following recommendations: UN 160 - ويتمثل طلب الموارد لفريق الاستثمار في بناء قدرته على تنفيذ التوصيات التالية:
    11. Considers, in the context of paragraph 10 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: UN ١١ - ترى، في سياق الفقرة ١٠ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من اﻷمور الملحة للغاية، تنفيذ التوصيات التالية:
    11. Considers, in the context of paragraph 10 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: UN ١١ - ترى، في سياق الفقرة ١٠ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من اﻷمور الملحة للغاية تنفيذ التوصيات التالية:
    19. Considers, in the context of paragraph 18 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: UN ١٩ - ترى، في سياق الفقرة ١٨ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من الملح بصفة خاصة تنفيذ التوصيات التالية:
    19. Considers, in the context of paragraph 18 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: UN ١٩ - ترى، في سياق الفقرة ١٨ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من الملح بصفة خاصة تنفيذ التوصيات التالية:
    18. Considers, in the context of paragraph 17 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: UN ١٨ - ترى، في سياق الفقرة ١٧ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من اﻷمور الملحة للغاية تنفيذ التوصيات التالية:
    14. Considers, in the context of paragraph 13 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: UN ١٤ - ترى، في سياق الفقرة ١٣ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من اﻷمور الملحة بصفة خاصة، تنفيذ التوصيات التالية:
    18. Considers, in the context of paragraph 17 (a) (ii) above, that it is particularly urgent to implement the following recommendations: UN ٨١ - ترى، في سياق الفقرة ٧١ )أ( ' ٢ ' أعلاه، أن من اﻷمور الملحة للغاية تنفيذ التوصيات التالية:
    157. OIOS concluded that for the Fund to achieve an improvement in human resources management it would need to implement the following recommendations: UN 157 - وخلص المكتب إلى أنه إذا ما أراد الصندوق تحقيق تحسّن في إدارة الموارد البشرية، فإنه يتعيّن عليه تنفيذ التوصيات التالية:
    62. Member States are encouraged to implement the following recommendations, presented for consideration by the General Assembly, to improve the situation of women in rural areas: UN 62 - وتُشجع الدول الأعضاء على تنفيذ التوصيات التالية المقدمة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها من أجل معالجة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية:
    (a) To ask the General Assembly and the Security Council to take decisive steps with a view to stopping all violence and preventing another explosive conflict and to begin, in cooperation with the Government and all political forces in Burundi, to implement the following recommendations in particular: UN )أ( أن تطلب الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يتخذا خطوات حاسمة بغية وقف جميع أعمال العنف ومنع أي صراع متفجر آخر والبدء، بالتعاون مع الحكومة وجميع القوى السياسية في بوروندي، في تنفيذ التوصيات التالية بوجه خاص:
    (a) To ask the General Assembly and the Security Council to take decisive steps with a view to stopping all violence and preventing another explosive conflict and to begin, in cooperation with the Government and all political forces in Burundi, to implement the following recommendations, in particular: UN )أ( أن تطلب الى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أن يتخذا خطوات حاسمة بغية وقف جميع أعمال العنف ومنع أي صراع متفجر آخر والبدء، بالتعاون مع الحكومة وجميع القوى السياسية في بوروندي، في تنفيذ التوصيات التالية بوجه خاص:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more