"implement the global strategy" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية العالمية
        
    His delegation called on the international community to continue its efforts to limit the spread of extremism and to implement the Global Strategy. UN ويدعو وفدُه المجتمعَ الدولي إلى مواصلة بذل جهوده الرامية إلى وقف انتشار التطرف وإلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Greater global efforts that included the participation of Governments, international and regional organizations, civil society and the media were required to implement the Global Strategy in a balanced manner. UN وشددت على ضرورة بذل المزيد من الجهود العالمية التي تنطوي على مشاركة الحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متوازنة.
    Member States must therefore strengthen their efforts to implement the Global Strategy and the relevant international treaties and Security Council resolutions. UN ولذلك، فإنه يتعين على الدول الأعضاء أن تعزز جهودها الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية والمعاهدات الدولية وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    3.2 National capacity development to implement the Global Strategy to Reduce the Harmful Use of Alcohol UN 3-2 تنمية القدرات الوطنية على تنفيذ الاستراتيجية العالمية للحد من تعاطي الكحول على نحو ضار
    In that regard, the Conference stressed that a multi-donor approach was necessary to implement the Global Strategy. UN وأكد، في هذا الصدد، أن النهج المتعدد المانحين هو نهج ضروري لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    24. His Government strongly supported the efforts of the United Nations to strengthen international and regional cooperation, including the exchange of information, in order to implement the Global Strategy in an effective and balanced manner. UN 24 - وأعرب عن دعم حكومته القوي للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة من أجل تعزيز التعاون الدولي والإقليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات، حتى يمكن تنفيذ الاستراتيجية العالمية بشكل فعال ومتوازن.
    OHCHR continues to participate in the Task Force which was established to implement the Global Strategy, announced by the Secretary-General on 10 March 2005, to respond to the threat of terrorism. UN كما تواصل مشاركتها في فرقة العمل التي أُسست من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية التي أعلنها الأمين العام في العاشر من آذار/مارس 2005 لمواجهة تهديد الإرهاب.
    Moreover, an agenda for social, economic and political development must consider the Organization's efforts to implement the Global Strategy for Shelter by the Year 2000 and the declaration by the General Assembly of the International Decade for the Eradication of Colonialism, and assist in the reconstruction and peace process in many war-torn countries. UN وأضاف قائلا إن برنامجا للتنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية يجب أن ينظر في جهود المنظمة المبذولة بغرض تنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ وإعلان الجمعية العامة الخاص بالعقد الدولي للقضاء على الاستعمار، كما يجب أن يساعد في إعادة بناء عملية السلم في عدة بلدان تمزقها الحروب.
    This action plan will be submitted to the Sixty-first World Health Assembly; it aims to implement the Global Strategy for the prevention and control of non-communicable diseases established as a priority by the Director-General of WHO. UN هذا وستقدم خطة العمل هذه إلى جمعية الصحة العالمية في دورتها الحادية والستين؛ وهي ترمي إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها التي قرر المدير العام لمنظمة الصحة العالمية أنها تشكل أولوية من الأولويات.
    35. I urge Member States to fully implement the Global Strategy on Counter-Terrorism and to ensure respect for human rights and the rule of law as the fundamental basis of all counter-terrorism measures. UN 35 - إنني أحث الدول الأعضاء على تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب تنفيذا كاملا وضمان احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون كقاعدة أساسية لجميع تدابير مكافحة الإرهاب.
    A project devised to strengthen UNFPA capacity to implement the Global Strategy for Reproductive Health Commodity Security seeks to improve the situation by supporting UNFPA in its role as the largest international public sector supplier of commodities. UN ويسعى مشروع صُمم لتعزيز قدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتأمين سلع الصحة الإنجابية إلى تحسين هذه الحالة عن طريق دعم الصندوق في أداء دوره بوصفه أكبر موردي السلع الأساسية للقطاع العام على الصعيد الدولي.
    12. The goal is to implement the Global Strategy in each country so that the resulting output meets international quality standards and is comparable across countries. UN 12 - إن الهدف من الخطة هو تنفيذ الاستراتيجية العالمية في كل بلد بحيث تكون النتائج التي تتمخض عنها هذه الاستراتيجية على مستوى معايير الجودة الدولية، وقابلة للمقارنة بين البلدان.
    In accordance with the mandate given at its forty-third session, the Commission will have before it the report of the Global Steering Committee presenting the key activities undertaken to implement the Global Strategy to Improve Agricultural and Rural Statistics. UN وفقا للولاية الممنوحة في الدورة الثالثة والأربعين للّجنة، سيعرض على اللجنة تقرير اللجنة التوجيهية العالمية الذي يستعرض الأنشطة الرئيسية التي اضطُلع بها على صعيد تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية.
    His Government would continue to support the work of the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force in helping States to implement the Global Strategy as well as international cooperation efforts within the framework of the Counter-Terrorism Committee and the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004). UN واختتم بالقول إن حكومة بلده ستواصل دعم فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في مساعدة الدول على تنفيذ الاستراتيجية العالمية فضلا عن جهود التعاون الدولي في إطار لجنة مكافحة الإرهاب ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004).
    The Integrated Assistance for Countering Terrorism Initiative (I-ACT Initiative), which seeks to assist efforts by Member States to implement the Global Strategy in an integrated manner and to ensure greater coherence and efficiency in technical assistance delivery, was launched in Burkina Faso and Nigeria and includes a focus on capacity-building for law enforcement and criminal justice officials. UN وأطلقت في بوركينا فاسو ونيجيريا مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، التي تسعى إلى دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تنفيذ الاستراتيجية العالمية بطريقة متكاملة وكفالة المزيد من الاتساق والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية، وهي تشمل عنصر تركيز على بناء قدرات المسؤولين عن إنفاذ القانون والعدالة الجنائية.
    This coordination requires a global and regional governance structure to implement the Global Strategy. UN ويتطلب هذا التنسيق وجود هيكل إدارة على الصعيدين العالمي والإقليمي لتنفيذ الاستراتيجية العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more