"implement the mandates" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الولايات
        
    • بتنفيذ ولايات
        
    • تنفيذ ولايات
        
    • الاضطلاع بولايات
        
    • ينفذون ولايات
        
    • لتنفيذ ولايات
        
    By so doing, we will also break the cycle of the Organization's inability to implement the mandates that we ourselves have collectively set. UN وبالقيام بذلك يجب علينا أيضا أن نكسر دورة عدم قدرة المنظمة على تنفيذ الولايات التي وضعناها بصورة جماعية نحن أنفسنا.
    The Secretariat’s role was simply to implement the mandates which had been approved by the General Assembly. That role, however, could be fulfilled in different ways. UN وتتمثل مهمة الأمانة العامة في مجرد تنفيذ الولايات التي تعتمدها الجمعية العامة؛ غير أنه يمكن القيام بذلك بطرق مختلفة.
    It must explore how to make the Organization more accountable and efficient, so that it could implement the mandates established by its Member States. UN ويجب أن تستكشف كيف تجعل المنظمة أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر كفاءة، لكي تتمكن من تنفيذ الولايات التي قررتها الدول الأعضاء.
    " The Security Council believes that there is need to strengthen the relationship between those who plan, mandate and manage Peacekeeping Operations, and those who implement the mandates for these operations. UN ويعتقد مجلس الأمن أن ثمة حاجة إلى تعزيز العلاقة بين الجهات التي تقوم بتخطيط عمليات حفظ السلام وإصدار ولاياتها وإدارتها، والجهات التي تقوم بتنفيذ ولايات تلك العمليات.
    135. The Special Committee believes that there is a need to enhance the relationship between those who plan, mandate and manage United Nations peacekeeping operations and those who implement the mandates for those operations. UN 135- تعتقد اللجنة الخاصة بوجود حاجة إلى تعزيز العلاقة بين الذين يخططون لعمليات حفظ السلام ويأذنون بها ويديرونها وبين الذين يقومون بتنفيذ ولايات تلك العمليات.
    It was no secret that the shortfall of resources often made it difficult to implement the mandates of peacekeeping operations. UN وليس سرا أن نقص الموارد يجعل من العسير في أغلب اﻷحيان تنفيذ ولايات عمليات حفظ السلام.
    4. Recognizes the need for efficient and effective air travel to effectively implement the mandates of the United Nations through the facilitation of direct contacts; UN 4 - تسلم بضرورة أن يتسم السفر بالطائرة بالكفاءة والفعالية ليتسنى الاضطلاع بولايات الأمم المتحدة على نحو فعال عن طريق تيسير الاتصالات المباشرة؛
    The Secretariat's choices in how to implement the mandates of the General Assembly can affect recosting. UN ويمكن أن تؤثر الخيارات المتاحة للأمانة العامة فيما يتعلق بالكيفية التي يمكن بها تنفيذ الولايات التي تقررها الجمعية العامة على إعادة تقدير التكاليف.
    That trend impeded opportunities for United Nations systems agencies to implement the mandates given to them by Member States, as non-core resources were neither predictable nor reliable for supporting development processes. UN ورأى أن هذا الاتجاه يعيق فرص وكالات الأمم المتحدة في تنفيذ الولايات التي تنيطها بها الدول الأعضاء لأن الموارد غير الأساسية غير قابلة للتنبؤ ولا يمكن التعويل عليها لتدعيم العمليات الإنمائية.
    Clearly, in some cases, missions struggled to implement the mandates and bring stability to conflict-ridden countries even though the United Nations cooperated effectively with regional organizations. UN ومن الواضح، في بعض الحالات، أن البعثات واجهت صعوبات في تنفيذ الولايات وتحقيق الاستقرار في البلدان المنكوبة بالنزاعات مع أن الأمم المتحدة تعاونت بفعالية مع المنظمات الإقليمية.
    At the same time, these circumstances have tested the will of the international community to provide the personnel, finances and logistical and political support required to successfully implement the mandates given to the Secretariat by the Security Council. UN وفي الوقت نفسه، فإن هذه الظروف امتحان لإرادة المجتمع الدولي في توفير ما يلزم من أفراد وأموال ودعم لوجستي وسياسي لنجاح تنفيذ الولايات التي يوكلها مجلس الأمن إلى الأمانة العامة.
    It would make the United Nations more goal-oriented and help the Member States to implement the mandates established in the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals and by the major international conferences over the past 10 years. UN وسيجعل الأمم المتحدة أكثر توجها نحو الأهداف وسيساعد الدول الأعضاء في تنفيذ الولايات المقررة في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية وبالمؤتمرات الدولية الرئيسية على مدى السنوات العشر الماضية.
    Furthermore, it is our hope that all Member States, without exception, will demonstrate their commitment to the Organization by providing the Secretary-General with the necessary resources to enable him to implement the mandates given to him. UN علاوة على ذلك، يحدونا اﻷمل بأن تدلل جميع الدول اﻷعضاء دون استثناء على التزامها بالمنظمة من خلال توفير الموارد اللازمة لﻷمين العام لتمكينه من تنفيذ الولايات الممنوحة له.
    6. Urges the Secretary-General to implement the mandates set out in its resolution 49/163 of 20 December 1994; UN ٦ - تحث اﻷمين العام على تنفيذ الولايات المنصوص عليها في قرارها ٤٩/١٦٣ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤؛
    6. Urges the Secretary-General to implement the mandates set out in its resolution 49/163 of 23 December 1994; UN ٦ - تحث اﻷمين العام على تنفيذ الولايات المنصوص عليها في قرارها ٩٤/٣٦١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١؛
    2. Calls upon States to implement the mandates and recommendations of the Global Programme of Action, with a view to translating it into practical action for drug abuse control at the national, regional and international levels; UN ٢ - تطلب إلى الدول أن تقوم بتنفيذ ولايات برنامج العمل العالمي وتوصياته، بغية تحويلها إلى عمل فعلي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    2. Calls upon States to implement the mandates and recommendations of the Global Programme of Action, with a view to translating it into practical action for drug abuse control at the national, regional and international levels; UN ٢ - تطلب إلى الدول أن تقوم بتنفيذ ولايات وتوصيات برنامج العمل العالمي، بغية تحويلها إلى إجراءات فعلية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات على كل من الصعيد الوطني واﻹقليمي والدولي؛
    51. The Special Committee believes that there is a need to strengthen the relationship between those who plan, mandate and manage peacekeeping operations and those who implement the mandates for these operations. UN 51 - تعتقد اللجنة الخاصة بأن هناك حاجة إلى تعزيز العلاقة بين الذين يخططون ويكلفون ويديرون عمليات حفظ السلام والذين يقومون بتنفيذ ولايات هذه العمليات.
    The most important concern for Member States as employers was to enhance the staff’s efficiency, output and productivity, thereby enabling them to more effectively implement the mandates of Member States. UN وذكرت أن أهم شاغل للدول اﻷعضاء بوصفها أرباب العمل هو تعزيز فعالية الموظفين وإنتاجهم وإنتاجيتهم، بغية تمكينهم من تنفيذ ولايات الدول اﻷعضاء بمزيد من الفعالية.
    4. Recognizes the need for efficient and effective air travel to effectively implement the mandates of the United Nations through the facilitation of direct contacts; UN 4 - تسلم بضرورة أن يتسم السفر بالطائرة بالكفاءة والفعالية ليتسنى الاضطلاع بولايات الأمم المتحدة على نحو فعال عن طريق تيسير الاتصالات المباشرة؛
    170. The Special Committee believes that there is a need to enhance the relationship between those who plan, mandate and manage United Nations peacekeeping operations and those who implement the mandates for those operations. UN 170 - ترى اللجنة الخاصة أن من الضروري تحسين العلاقة بين من يخططون عمليات حفظ السلام ويقررون ولاياتها ويتولون إدارتها ومن ينفذون ولايات تلك العمليات.
    4. Recognizes the need for efficient and effective air travel to effectively implement the mandates of the United Nations by enabling direct contacts; UN 4 - تسلم بالحاجة إلى إمكانية السفر جوا بكفاءة وفعالية لتنفيذ ولايات الأمم المتحدة على نحو فعال بإتاحة الاتصالات المباشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more