"implement the optional protocol" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البروتوكول الاختياري
        
    19. The Committee recommends that the State party provide identifiable budget allocations to implement the Optional Protocol. UN 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم مخصصات محددة في الميزانية من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    20. The Committee regrets the lack of clearly identifiable budget allocations assigned to activities designated to implement the Optional Protocol. UN 20- تأسف اللجنة لعدم وجود اعتمادات مرصودة بشكل واضح في الميزانية لتمويل الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    However, the Committee remains concerned about the lack of involvement of such organizations in designing policies and conducting activities to implement the Optional Protocol. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم مشاركة هذه المنظمات في رسم السياسات والاضطلاع بالأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Committee also regrets the lack of identifiable budget allocations for activities to implement the Optional Protocol. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لعدم وجود مخصصات محددة في الميزانية لأنشطة يضطلع بها من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The State party is further recommended to ensure that these entities are provided with adequate human, technical and financial resources in order to fully implement the Optional Protocol. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تضمن الدولة الطرف تزويد هذه الهيئات بما يكفي من موارد بشرية وتقنية ومالية من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    The Committee also recommends that the State party establish timetables, indicators, key activities and concrete measures to implement the Optional Protocol through the national action plans. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع جداول زمنية ومؤشرات وتنفيذ أنشطة أساسية واتخاذ تدابير ملموسة بهدف تنفيذ البروتوكول الاختياري عن طريق خطط العمل الوطنية.
    19. The Committee regrets the lack of clearly identifiable budget allocations assigned to activities designated to implement the Optional Protocol. UN 19- تأسف اللجنة لعدم وجود مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    III. Action to implement the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography UN ثالثا- إجراءات تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفــل بشأن بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة
    31. The independence of the proposed national mechanism for the prevention of torture was a crucial aspect of the discussions on legislation to implement the Optional Protocol to the Convention against Torture, and other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, ratified by Argentina in 2004. UN 31 - وأضاف أن استقلال الآلية الوطنية المقترحة لمنع التعذيب جانب حاسم في المناقشات الجارية حول التشريعات المستخدمة في تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي صدقت عليها الأرجنتين في عام 2004.
    The Committee is concerned about the very low budget allocations foreseen for child protection, as recognized by the State party in its report, and that there are no budget allocations specifically earmarked for activities to implement the Optional Protocol. UN 12- تشعر اللجنة بالقلق إزاء شدة انخفاض الاعتمادات المتوقعة في الميزانية لحماية الطفل، على نحو ما أقرت به الدولة الطرف في تقريرها، ولأنه لا توجد اعتمادات في الميزانية مرصودة خصيصاً لأنشطة تستهدف تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    (c) Analyse and use the data collected as a basis for designing policies to implement the Optional Protocol and assessing progress achieved towards that objective; UN (ج) تحليل واستخدام البيانات المجمعة كأساس لرسم سياسات تنفيذ البروتوكول الاختياري وتقييم التقدم المحرز لتحقيق ذلك الهدف؛
    The Committee is concerned that the Holy See does not have a coordinating body providing leadership and effective general oversight for the monitoring and evaluation of activities to implement the Optional Protocol. UN 13- تشعر اللجنة بالقلق لأنه لا يوجد لدى الكرسي الرسولي هيئة تنسيق تؤدي دوراً قيادياً وتشرف إشرافاً عاماً فعلياً على رصد وتقييم أنشطة تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    (b) Use the data collected as a basis for designing policies to implement the Optional Protocol and assessing progress achieved towards this objective; UN (ب) استخدام البيانات المجمّعة كأساس لرسم سياسات تنفيذ البروتوكول الاختياري وتقييم التقدم المحرز لتحقيق هذه الغاية؛
    13. The Committee recommends that the State party develop a national plan of action to implement the Optional Protocol and, to this end, ensure the allocation of sufficient human and financial resources. UN 13- توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ البروتوكول الاختياري وبضمان تخصيص موارد بشرية ومالية كافية، لتحقيق هذا الغرض.
    212. The National Directorate for Assistance to Vulnerable Groups is actively involved in efforts to implement the Optional Protocol in facilities that provide housing for persons and/or groups who are in a vulnerable position. UN 212- وتشارك المديرية الوطنية لتقديم المساعدة للفئات الضعيفة بنشاط في الجهود الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري في إدارة المرافق التي توفر السكن للأشخاص و/أو الفئات الضعيفة.
    18. The Committee regrets the lack of information in the State party's report on clearly identifiable budget allocations assigned to activities designated to implement the Optional Protocol at the federal, state and territory level. UN 18- تأسف اللجنة لعدم ورود معلومات في تقرير الدولة الطرف بشأن مخصصات محددة بوضوح في الميزانية لأغراض الأنشطة الرامية إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري على المستوى الفدرالي ومستوى الولايات والأقاليم.
    (d) Analyse and use the data collected as a basis for designing policies to implement the Optional Protocol, assessing progress achieved towards this objective and for the purposes of prevention; UN (د) تحليل واستخدام البيانات المجمعة كأساس لرسم سياسات تنفيذ البروتوكول الاختياري وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف، لأغراض الوقاية؛
    (c) Use the data collected as a basis for designing policies to implement the Optional Protocol and assessing progress achieved towards this objective. UN (ج) استعمال البيانات المجمعة كأساس لإعداد سياسات تنفيذ البروتوكول الاختياري وتقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق هذا الهدف.
    While noting the budgetary allocations for the prevention, protection and rehabilitation of victims of trafficking and violence, the Committee regrets the lack of identifiable budget allocations assigned to activities designed to implement the Optional Protocol and the lack of information on measures taken to combat corruption. UN 16- تلاحظ اللجنة مخصصات الميزانية لمنع الاتجار والعنف والحماية منهما وإعادة تأهيل ضحاياهما، إلا أنها تأسف لعدم رصد مخصصات محددة من الميزانية للأنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ البروتوكول الاختياري ولعدم توفر معلومات عن التدابير المتخذة لمكافحة الفساد.
    19. While noting the budgetary allocations for care and assistance to trafficking victims, the Committee regrets the lack of information in the State party's report on clearly identifiable budget allocations assigned to activities designated to implement the Optional Protocol by line ministries. UN 19- بينما تلاحظ اللجنة مخصصات الميزانية لرعاية ضحايا الاتجار بالبشر ومساعدتهم، فإنها تأسف لافتقار تقرير الدولة الطرف إلى معلومات بشأن مخصصات في الميزانية محددة بوضوح للأنشطة التي ترمي إلى تنفيذ البروتوكول الاختياري من جانب الوزارات التنفيذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more