"implement the plan of action" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ خطة العمل
        
    • بتنفيذ خطة العمل
        
    It endorsed his call for the intensification of efforts to implement the Plan of Action to promote the universality of the Convention and its Protocols. UN وأضاف أنه يؤيّد دعوته إلى تكثيف الجهود من أجل تنفيذ خطة العمل الرامية إلى الترويج لعالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Her delegation welcomed international efforts to implement the Plan of Action to reduce drug demand. UN وقالت إن وفد بلدها يرحب بالجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ خطة العمل للحدّ من الطلب على المخدرات.
    Member States should redouble their efforts to implement the Plan of Action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism. UN ويجب أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل للعقد الدولى الثانى لإنهاء الاستعمار.
    The High Commissioner had agreed to the creation of a Change Management Support and Coordination Unit to implement the Plan of Action. UN ووافقت المفوضة السامية على انشاء وحدة لدعم وتنسيق ادارة التغيير، تتولى تنفيذ خطة العمل.
    The Group stressed the need to implement the Plan of Action adopted by the 2003 World Summit on the Information Society, the Tunis Commitment, and the 2005 Tunis Agenda for the Information Society. UN وتشدد المجموعة على ضرورة تنفيذ خطة العمل التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات لعام 2003، والتزام تونس، وبرنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات لعام 2005.
    I reiterate my support and the support of the Joint Human Rights Office for the Government, including to help it implement the Plan of Action called for by the Human Rights Council. UN وأعرب مجدداً عن مساندتي للحكومة وكذلك عن مساندة المكتب المشترك لها خاصة من أجل مساعدتها في تنفيذ خطة العمل التي طلبها مجلس حقوق الإنسان.
    According to the Party, however, funding to implement the Plan of Action will be a big challenge because there is no budgetary allocation for the Montreal Protocol process at present except for the focal point and licensing officer. UN بيد أنه وفقاً للطرف، سيشكل تمويل تنفيذ خطة العمل تحدياً كبيراً لأنه لا توجد مخصصات في الميزانية لعملية بروتوكول مونتريال في الوقت الحاضر، باستثناء ما هو مخصص لجهة التنسيق ولموظف ترخيص.
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is still encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة لا تزال تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن عميق أسفها لأن المقررة الخاصة تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    The countries that attended the IV World Conference on Women have undertaken, five years later, to prepare a governmental report to be submitted to the UN, containing an assessment of the strategies to implement the Plan of Action approved in Beijing. UN وبعد خمس سنوات، تعهدت البلدان التي حضرت المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بإعداد تقرير حكومي يقدم إلى الأمم المتحدة، يشتمل على تقييم لاستراتيجيات تنفيذ خطة العمل التي أُقرت في بيجين.
    2. Welcomes the steps taken by Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to implement the Plan of Action, as indicated in the report of the High Commissioner; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة العمل على النحو المبين في تقرير المفوضة السامية؛
    2. Welcomes the steps taken by Governments and intergovernmental and nongovernmental organizations to implement the Plan of Action, as indicated in the report of the High Commissioner; UN 2- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل تنفيذ خطة العمل على النحو المبين في تقرير المفوضة السامية؛
    Deeply regretting that the Special Rapporteur is still encountering serious difficulties in performing her important task because of the absence of replies from numerous Governments concerned by harmful traditional practices on measures taken to implement the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices, UN وإذ تعرب عن بالغ أسفها لأن المقررة الخاصة لا تزال تواجه صعوبات جدية في أدائها لمهمتها الهامة بسبب عدم ورود ردود من العديد من الحكومات المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بشأن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ خطة العمل للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة،
    Objective: to ensure monitoring and supervision of programming for protection from sexual exploitation and abuse and to support staff at a field level to implement the Plan of Action. UN الهدف: ضمان رصد برامج الحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداءات الجنسية والإشراف عليها ومؤازرة الموظفين على الصعيد الميداني في تنفيذ خطة العمل.
    All stakeholders will have now to continue contributing to the preparation of the Summit's second phase and work to implement the Plan of Action approved in Geneva. UN وسيتعين الآن على جميع أصحاب المصلحة مواصلة الإسهام في التحضير للمرحلة الثانية لمؤتمر القمة والعمل على تنفيذ خطة العمل التي ووُفق عليها في جنيف.
    Member States have collectively acknowledged the imperatives of international cooperation and a multidimensional approach to assist developing countries to implement the Plan of Action. UN واعترفت الدول الأعضاء مجتمعة بحتمية التعاون الدولي والأخذ بنهج متعدد الأبعاد لمساعدة البلدان النامية على تنفيذ خطة العمل.
    The 1996 Assembly of Heads of State and Government of OAU, held at Yaoundé, confirmed the agreement of the OAU member States to implement the Plan of Action by means of national and subregional strategies with further support from the Programme. UN وأكد مؤتمر رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ١٩٩٦ المعقود في ياوندي، اتفاق الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية على تنفيذ خطة العمل من خلال استراتيجيات وطنية ودون إقليمية مع زيادة الدعم المقدم من البرنامج.
    It will be assisting the OAU secretariat in enhancing its capacity to implement the Plan of Action. UN وسوف يقدم المساعدة لمنظمة الوحدة الافريقية في تعزيز قدرتها على تنفيذ خطة العمل .
    It commended the efforts made by States, the International Committee of the Red Cross (ICRC) and other international or non-governmental organizations to implement the Plan of Action to promote the universality of the Convention. UN هكذا، فإن سويسرا تشيد بالجهود التي تبذلها الدول ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات دولية وغير حكومية أخرى من أجل تنفيذ خطة العمل لتحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية.
    Subcommittees implement the Plan of Action and report on their progress to the National Committee through its Working Committee every two months. UN وتضطلع اللجان الفرعية بتنفيذ خطة العمل وتقديم تقارير عما تحرزه من تقدم إلى اللجنة الوطنية من خلال لجنتها العاملة مرة كل شهرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more