"implement the provisions contained" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الأحكام الواردة
        
    The Forum urges member States of the Arctic Council and relevant United Nations agencies to implement the provisions contained in the Moscow Declaration. UN ويحث المنتدى الدائم الدول الأعضاء في مجلس المنطقة القطبية الشمالية ووكالات الأمم المتحدة ذات الصلة على تنفيذ الأحكام الواردة في إعلان موسكو.
    The United States believes that one of the most effective ways nations can promote sustainable fisheries is to implement the provisions contained in the United Nations Fish Stocks Agreement, the Compliance Agreement and the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. UN وتــرى الولايات المتحدة أن أحد السبل اﻷكثر فعالية التي يمكــن للدول أن تعزز بها مصائد اﻷسماك المستدامة يتمثل في تنفيذ الأحكام الواردة في اتفاق اﻷمم المتحدة لﻷرصدة السمكية، واتفاق الامتثال، ومدونة منظمة اﻷغذية والزراعة لقواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Further, the Seminar welcomed the " universal " ratification of the Convention of the Rights of the Child and encouraged Member States to fully implement the provisions contained therein, without reservations. UN ورحبت الحلقة الدراسية بالتصديق " العالمي " على اتفاقية حقوق الطفل وشجعت الدول الأعضاء على تنفيذ الأحكام الواردة فيها تنفيذاً كاملاً بدون تحفظات.
    (f) implement the provisions contained in the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN (و) أن تسهر على تنفيذ الأحكام الواردة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    12. Requests the Executive Director to report to it at its forty-ninth session on further progress made in securing assured and predictable voluntary funding and on his efforts to implement the provisions contained in its resolution 46/9. UN 12- تطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدّم إليها في دورتها التاسعة والأربعين تقريرا عن التقدّم الإضافي المحرز في تأمين تمويل طوعي مضمون ويمكن التنبّؤ به، وعن الجهود التي بذلها في سبيل تنفيذ الأحكام الواردة في قرارها 46/9.
    (e) Urging Member States not only to accede to relevant international conventions but also to take appropriate measures to implement the provisions contained in those instruments; UN (ﻫ) حثِّ الدول الأعضاء، لا على الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية ذات الصلة فحسب، بل أيضاً على اتخاذ التدابير الملائمة من أجل تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الصكوك؛
    (e) Urges those parties listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict to implement the provisions contained in this paragraph in close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the United Nations country-level task forces on monitoring and reporting; UN (هـ) يحث الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بتعاون وثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، وفِرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    (d) Urges those parties listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict to implement the provisions contained in the present paragraph, in close cooperation with the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict and the United Nations countrylevel task forces on monitoring and reporting; UN (د) يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بالتعاون الوثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وفرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    (e) Urges those parties listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict to implement the provisions contained in this paragraph in close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the United Nations country-level task forces on monitoring and reporting; UN (هـ) يحث الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بتعاون وثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح، وفِرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    (e) Urges those parties listed in the annexes to the report of the SecretaryGeneral on children and armed conflict to implement the provisions contained in the present paragraph, in close cooperation with the Special Representative of the SecretaryGeneral for Children and Armed Conflict and the United Nations countrylevel task forces on monitoring and reporting; UN (هـ) يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنـزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بالتعاون الوثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح وفرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    (d) Urges those parties listed in the annexes to the report of the Secretary-General on children and armed conflict to implement the provisions contained in the present paragraph in close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the United Nations country-level task forces on monitoring and reporting. UN (د) يحث الأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بالتعاون الوثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وفرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري.
    The Belarus Ministry of Foreign Affairs duly informed the competent national authorities of the adoption of United Nations Security Council resolution 1929 (2010) and of the need to implement the provisions contained therein, including the measures provided for in paragraphs 7 to 19 and 21 to 24. UN أبلغت وزارة الخارجية في بيلاروس السلطات الوطنية المختصة، على النحو الواجب، باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للقرار 1929 (2010) وبضرورة تنفيذ الأحكام الواردة فيه، بما في ذلك التدابير المنصوص عليها في الفقرات من 7 إلى 19 ومن 21 إلى 24.
    (d) Urges those parties listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict to implement the provisions contained in this paragraph in close cooperation with the Special Representative of the Secretary- General for Children and Armed Conflict and the United Nations country-level task forces on monitoring and reporting; UN (د) يحث الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بتعاون وثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وفِرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    (d) Urges those parties listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict to implement the provisions contained in this paragraph in close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the United Nations country-level task forces on monitoring and reporting; UN (د) يحث الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بتعاون وثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وفِرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    (d) Urges those parties listed in the annexes of the Secretary-General's report on children and armed conflict to implement the provisions contained in this paragraph in close cooperation with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the United Nations country-level task forces on monitoring and reporting; UN (د) يحث الأطراف الواردة أسماؤها في مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح على تنفيذ الأحكام الواردة في هذه الفقرة بتعاون وثيق مع الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وفِرق عمل الأمم المتحدة المعنية بالرصد والإبلاغ على الصعيد القطري؛
    Peru should also like to align itself with the statement made by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement, setting out the Movement's commitment to participating actively in the deliberations on how to implement the provisions contained in paragraphs 138, 139 and 140 of the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1). UN تود بيرو أيضا الإعراب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز، الذي يعلن التزام الحركة بالمشاركة الفعالة في المداولات حول كيفية تنفيذ الأحكام الواردة في الفقرات 138 و 139 و 140 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية(19)، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي ستساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples,o the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية()، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي ستساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية(19)، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي ستساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.
    27. In the light of emerging international law and practice and the recent measures taken by States in relation to indigenous peoples, the Committee deems it useful to identify elements that would help to define indigenous peoples' right to health in order better to enable States with indigenous peoples to implement the provisions contained in article 12 of the Covenant. UN 27- على ضوء القانون الدولي الناشئ والممارسة الدولية الناشئة، والتدابير التي اتخذتها الدول مؤخراً فيما يتعلق بالشعوب الأصلية(19)، ترى اللجنة أنه من المفيد تحديد العناصر التي تساعد في تعريف حق الشعوب الأصلية في الصحة بغية تمكين الدول التي يوجد فيها سكان أصليون من تنفيذ الأحكام الواردة في المادة 13 من العهد على نحو أفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more