"implement the recommendation of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ توصية
        
    • تنفذ توصية
        
    • بتنفيذ توصية
        
    • لتنفيذ توصية
        
    • تنفيذ التوصية التي قدمتها
        
    The applicant contested, inter alia, the decision not to implement the recommendation of the Ethics Office to pay him compensation for the violation of his rights. UN طعن المدعى في جملة أمور منها القرارت بعدم تنفيذ توصية مكتب الأخلاقيات بتمكينه من تعويض على انتهاك حقوقه.
    In the view of the Committee, the Secretary-General should be requested to implement the recommendation of the Board of Auditors as expeditiously as possible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي أن يطلب إلى الأمين العام تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بأسرع ما يمكن.
    With no solution proposed by the United Nations, ITC has not been in a position to implement the recommendation of the Board but will do so when feasible. UN ونظرا لعدم تقدُّم الأمم المتحدة بحل مقترح، لا يستطيع المركز تنفيذ توصية المجلس وسينفذها عندما يتسنى له ذلك.
    In that direction, it was suggested that countries should implement the recommendation of the Financial Action Task Force. UN وأُشير في هذا الاتجاه إلى أنه ينبغي للبلدان أن تنفذ توصية فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    The Committee encourages the administration of the Investment Management Service to expeditiously implement the recommendation of the Board of Auditors with regard to the recruitment to the risk management and compliance officer positions. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة المسؤولة عن دائرة إدارة الاستثمارات على الإسراع بتنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بتعيين من يشغل وظيفتي موظف إدارة المخاطر والموظف المعني بالامتثال.
    Please provide information on any steps taken to implement the recommendation of the Committee. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    It urged Rwanda to implement the recommendation of the Committee on the Rights of the Child to investigate child abuse. UN وحثت رواندا على تنفيذ توصية لجنة حقوق الطفل بالتحقيق في إساءة معاملة الأطفال.
    In that connection, he called on the Secretariat to implement the recommendation of the Joint Inspection Unit (JIU) that information should be provided in the Arabic language on vacancies at the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA). UN وفي هذا الصدد، دعا الأمانة العامة إلى تنفيذ توصية وحدة التفتيش المشتركة بضرورة توفير معلومات باللغة العربية عن الشواغر المتاحة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التابعة للأمم المتحدة.
    However, it welcomed the decision to implement the recommendation of the Board of Auditors for the establishment of an audit committee, whose membership should meet the criteria specified by ACABQ, and endorsed the ACABQ recommendations on the management of the Fund's investments. UN وأضافت أنه يرحب، مع ذلك، بقرار تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بإنشاء لجنة لمراجعة الحسابات ينبغي أن تفي عضويتها بالمعايير التي حددتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن إدارة استثمارات الصندوق.
    91. Mr. Odaga-Jalomayo (Uganda) welcomed the efforts of the Court to implement the recommendation of ACABQ regarding the introduction of modern technology. UN 91 - السيد أوداغا - جالومايو (أوغندا): رحب بجهود المحكمة الرامية إلى تنفيذ توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بالأخذ بالتكنولوجيا العصرية.
    The Committee requests the Secretary-General to indicate, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2000–2001, what measures have been taken or will be taken to implement the recommendation of the Inspectors. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبين، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ ما هي التدابير التي اتخذت أو سوف تتخذ بغية تنفيذ توصية المفتشين.
    The Special Rapporteurs welcome the decision of the Government to implement the recommendation of the fact-finding mission of the Secretary—General to allow for appeal against a decision of the Civil Disturbances Tribunal. They note that the appeal is to a special, ad hoc appellate tribunal whose members are also appointed by the Head of State. UN ويرحب المقررون الخاصون بقرار الحكومة تنفيذ توصية بعثة تقصي الحقائق التي أرسلها اﻷمين العام بالسماح بالطعن في قرار لمحكمة الاضطرابات المدنية، ويلاحظون أن الطعن يتم أمام محكمة استئناف خاصة يعين أعضاءها بالمثل رئيس الدولة.
    While it would be hard to implement the recommendation of the Board of Auditors that valuations of goods, contributions in kind and cash held in non-convertible currencies should be indicated, the difficulties would have to be addressed through the application of uniform valuation methods throughout the system. UN وقال إنه في حين أن من الصعب تنفيذ توصية مجلس مراجعي الحسابات بضرورة بيان تقديرات البضائع والمساهمات العينية والنقد المحفوظ بعملات غير قابلة للتحويل، فإنه ينبغي معالجة الصعوبات من خلال تطبيق طرائق تقدير موحﱠدة في جميع أنحاء المنظومة.
    53. implement the recommendation of the Commission of Enquiry regarding the events of February 2008 (France); UN 53- تنفيذ توصية لجنة التحقيق فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في شباط/ فبراير 2008 (فرنسا)؛
    It called on Denmark to implement the recommendation of the Committee on the Rights of the Child to conduct an evaluation of the current monitoring system and to apply the findings to establish an independent body with the mandate, competence and authority to monitor the realization of children's rights. UN وطلبت إلى الدانمرك أن تنفذ توصية لجنة حقوق الطفل بتقييم نظام الرصد الحالي وبتطبيق الاستنتاجات التي توصي بإنشاء هيئة مستقلة تناط بها ولاية واختصاص رصد إعمال حقوق الطفل وسلطة إجراء ذلك الرصد.
    The Secretariat should implement the recommendation of the Committee on Conferences for closer cooperation between Nairobi and the Department and seek to persuade non-United Nations bodies to use the Nairobi facilities. UN وينبغي للأمانة العامة أن تنفذ توصية لجنة المؤتمرات بتوثيق التعاون بين نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وأن تسعى إلى إقناع هيئات غير تابعة للأمم المتحدة باستخدام مرافق نيروبي.
    22. The stand of the Government of Hungary was somewhat disturbing: domestic court decisions could never relieve a State of its obligation to implement the recommendation of the Committee, an international treaty body. UN 22 - واستطردت قائلة إن موقف حكومة هنغاريا يثير القلق إلى حد ما، فلا يمكن أبدا للمحاكم الوطنية أن تعفي دولة من التزامها بتنفيذ توصية اللجنة، وهي هيئة تابعة لمعاهدة دولية.
    81. The Advisory Committee therefore considers it important for the United Nations Secretariat and UNEP to implement the recommendation of the Board in paragraph 42 as a matter of priority. UN ٨١ - وعليه، فإن اللجنة الاستشارية تعتبر أن من اﻷهمية بمكان أن تقوم اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنفيذ توصية المجلس الواردة في الفقرة ٤٢ باعتبارها مسألة تتسم باﻷولوية.
    Please provide information on any steps taken to implement the recommendation of the Committee. UN ويرجى التزويد بمعلومات عن أية خطوات متخذة لتنفيذ توصية اللجنة.
    The Committee requests that in his next budget proposals, the Secretary-General indicates the steps taken to implement the recommendation of ACABQ. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يبين في مقترحاته القادمة بشأن الميزانية الخطوات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة الاستشارية.
    77. Guatemala welcomed the adoption of legislation on domestic violence and urged Botswana to implement the recommendation of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to remove obstacles to women's access to justice. UN 77- ورحبت غواتيمالا باعتماد تشريع بشأن العنف المنزلي وحثت بوتسوانا على تنفيذ التوصية التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة والمتمثلة بإزالة العقبات أمام وصول المرأة إلى القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more