"implement the resolutions of" - Translation from English to Arabic

    • بتنفيذ قرارات
        
    • تطبيق قرارات
        
    In particular, as stipulated in Article 25 of the Charter, every Member State has an obligation to implement the resolutions of the Security Council. UN وكما تنص المادة 25 من الميثاق، فإن على كل دولة من الدول الأعضاء التزاما على وجه الخصوص بتنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    No sovereign State represented in this Hall accepts that bilateralism should be utilized as a doctrine to prevent the fulfilment of the obligations of Member States under the Charter to implement the resolutions of the Security Council. UN ولا يمكن ﻷية دولة ذات سيادة ممثلة في هذه القاعة أن تقبل أن تستخدم الثنائية كمذهب لمنع الدول اﻷعضاء من الوفاء بالتزاماتها، بموجب الميثاق، بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    I. To call upon Member States to implement the resolutions of the Council of the League of Arab States at summit level, the last of which was the resolution of the Riyadh Summit on the financial position of the Secretariat-General, particularly in relation to the following: UN أولا: دعوة الدول الأعضاء الالتزام بتنفيذ قرارات مجلس الجامعة على مستوى القمة وآخرها قرار قمة الرياض بشأن الوضع المالي للأمانة العامة خاصة فيما يتعلق بالآتي:
    Following with increased concern and apprehension the continued Israeli occupation of the Syrian Arab Golan, Israel's persistent refusal to implement the resolutions of the United Nations and to submit to the will of the international community, which considers the Israeli occupation and Israel's decision to annex the Syrian Arab Golan as null and void and lacking any legal validity, UN وإذ يتابع بمزيد من القلق والانشغال استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي للجولان العربي السوري، وإصرار اسرائيل على رفض تطبيق قرارات الشرعية الدولية وعدم رضوخها ﻹرادة المجتمع الدولي التي تعتبر احتلال إسرائيل وقرارها ضم الجولان السوري لاغيا وباطلا وليس له أي مفعول قانوني،
    4. To urge the international community, and the United States of America in particular, to prevail upon Israel to implement the resolutions of the United Nations and other international organizations relating to complete withdrawal from the Golan and the occupied Arab territories; UN ٤ - دعوة المجتمع الدولي والولايات المتحدة بشكل خاص، الى حمل اسرائيل على تطبيق قرارات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، المتعلقة بالانسحاب التام من الجولان، واﻷراضي العربية المحتلة.
    When the Panel stated that as a State Member of the United Nations, the Government had an obligation to implement the resolutions of the Security Council, he agreed to bring the issue to the attention of the President. UN وعندما أوضح الفريق أن حكومة ليبريا، بوصفها دولة عضوا في الأمم المتحدة، عليها التزام بتنفيذ قرارات مجلس الأمن، وافق على توجيه انتباه الرئيسة إلى هذا الأمر.
    1. To affirm the need for Member States which have not fulfilled their commitments to implement the resolutions of the Council of the League of Arab States at summit level concerning: UN 1 - التأكيد على ضرورة التزام الدول الأعضاء التي لم تف بالتزاماتها بتنفيذ قرارات مجلس الجامعة على مستوى القمة بشأن:
    The OAU secretariat was against any amendment of the terms of reference of the Ambassadorial Committee, arguing that its mandate was to implement the resolutions of the OAU Summit of Heads of State. UN وقد عارضت أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية إجراء أي تعديل لصلاحيات لجنة السفراء، مؤكدة أن ولايتها تقضي بتنفيذ قرارات مؤتمر قمة رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    I. To call on member States to implement the resolutions of the Council of the League of Arab States at summit level, the most recent of which was the resolution of the Damascus summit on the financial position of the Secretariat-General, particularly in relation to the following: UN أولاً: دعوة الدول الأعضاء الالتزام بتنفيذ قرارات مجلس الجامعة على مستوى القمة وآخرها قرار قمة دمشق بشأن الوضع المالي للأمانة العامة خاصة فيما يتعلق بالاتي:
    2. To call upon the Security Council to assume its responsibilities for compelling Israel to implement the resolutions of international legitimacy that call for complete withdrawal from the occupied Syrian Arab Golan and support for the Syrian Government in its efforts to put these resolutions into effect; UN ٢ - مطالبة مجلس اﻷمن بتحمل مسؤولياته في الزام اسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية التي تدعو الى الانسحاب الكامل من الجولان العربي السوري المحتل ومساندة الحكومة السورية في جهودها الرامية الى وضع هذه القرارات موضع التنفيذ.
    11. Requests the Quartet and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. UN 11 - يطالب الرباعي الدولي والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة.
    11. Requests the co-sponsors of the peace process and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. UN 11 - يطالب راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛
    11. Requests the co-sponsors of the peace process and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. UN 11 - يطالب راعيي عملية السلام والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/ يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة.
    11. Urges the Quartet and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legality calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. UN 11 - يطالب الرباعي الدولي والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة.
    13. Urges the Quartet and the international community to assume their responsibilities and compel Israel to implement the resolutions of international legitimacy calling for total Israeli withdrawal from the occupied Syrian Golan to the line of 4 June 1967 and from other occupied Arab lands, and to immediately start demarcating this line in order to achieve a durable and comprehensive peace in the region. UN 13 - يطالب الرباعي الدولي والمجتمع الدولي بتحمل مسؤولياتهم، في إلزام إسرائيل بتنفيذ قرارات الشرعية الدولية، التي تدعو إلى الانسحاب الكامل من الجولان السوري المحتل إلى خط الرابع من حزيران/يونيه 1967 والبدء بترسيم هذا الخط، ومن الأراضي العربية المحتلة الأخرى، لتحقيق سلام دائم وشامل في المنطقة؛
    68. Mr. Mekdad (Syrian Arab Republic) said that peacekeeping operations remained an important instrument for the maintenance of international peace and security but should be time-bound in order to implement the resolutions of international bodies, including the Security Council, concerning a specific situation, such as aggression and foreign occupation. UN ٦٨ - السيد مقداد )الجمهورية العربية السورية(: قال إن عمليات حفظ السلام تبقى أداة هامة لحفظ السلام واﻷمــن الدوليين ولكن لا ينبغي أن تكون مقيدة زمنيا فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الهيئات الدولية، لا سيما قرارات مجلس اﻷمن، المتعلقة بحالة معينة، ولا سيما في حالة العدوان والاحتلال اﻷجنبي.
    " However, the peace process, despite the humble achievements realized at the start, has suffered repeated setbacks as a result of the Israeli occupation and its measures. Israel, under various pretexts and false excuses, refuses to implement the resolutions of international law and the road map and continues to deprive the Palestinian people of their legitimate rights. UN " غير أن عملية السلام، وبالرغم من الإنجازات القليلة التي تحققت في بدايتها، تلقت ضربة تلو الأخرى على يد الاحتلال الإسرائيلي وإجراءاته، حيث ما زالت إسرائيل ترفض تطبيق قرارات الشرعية الدولية وخارطة الطريق باسم شتى الذرائع والحجج الواهية لحرمان الشعب الفلسطيني من حقوقه الشرعية.
    Following with increased apprehension and concern the continuation of the Israeli occupation of the Syrian Arab Golan and Israel's persistence in refusing to implement the resolutions of international legitimacy and failure to submit to the will of the international community, which regards Israel's occupation and its decision to annex the Syrian Arab Golan as null and void and without any legal effect, UN وإذ يتابع بمزيد من القلق والانشغال استمرار الاحتلال الاسرائيلي للجولان العربي السوري، واصرار اسرائيل على رفض تطبيق قرارات الشرعية الدولية وعدم رضوخها لارادة المجتمع الدولي التي تعتبر احتلال اسرائيلي وقرارها ضم " الجولان العربي السوري لاغيا وباطلا وليس له أي مفعول قانوني " ،
    2. To urge the co-sponsors of the peace process to confirm their undertaking that the fact that the question of Jerusalem is not under discussion at the present stage in the negotiations does not affect the need to implement the resolutions of international legitimacy, principally Security Council resolutions 252 (1968) and 478 (1980), with particular regard to the impermissibility of the unilateral alteration of the character of the Holy City; UN ٢ - حث الدولتين راعيتي عملية السلام على تأكيد التزامهما بأن عدم مناقشة موضوع مدينة القدس في المرحلة الحالية من المفاوضات لا يؤثر على ضرورة تطبيق قرارات الشرعية الدولية وفي مقدمتها قرارا مجلس اﻷمن ٢٥٢ )١٩٦٨( و ٤٧٨ )١٩٨٠(، وخاصة فيما يتعلق بعدم جواز إجراء أي تغيير من جانب واحد في طبيعة المدينة المقدسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more