"implement the right to development" - Translation from English to Arabic

    • إعمال الحق في التنمية
        
    • تنفيذ الحق في التنمية
        
    She questioned the Government's ability and willingness to implement the right to development. UN وشككت في قدرة الحكومة على إعمال الحق في التنمية وفي استعدادها لذلك.
    In other words, an effective poverty reduction strategy will be an illustration of the strategy to implement the right to development. UN وبعبارة أخرى، ستكون الاستراتيجية الفعالة للحد من الفقر مظهراً من مظاهر استراتيجية إعمال الحق في التنمية.
    Such contacts had been very positive and had confirmed that it was possible to implement the right to development through coordinated projects. UN وكانت هذه الاتصالات إيجابية للغاية وأكدت إمكانية إعمال الحق في التنمية من خلال المشاريع المنسقة.
    For that purpose, all countries wishing to implement the right to development through development compacts will have to set up such national commissions, which will investigate and adjudicate on violations of human rights. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على جميع البلدان الراغبة في إعمال الحق في التنمية عن طريق تعاقدات من أجل التنمية أن تنشئ هذه اللجان الوطنية التي ستتولى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفصل فيها.
    The Open-Ended Working Group should be presented with examples of country-specific projects and programmes designed to implement the right to development. UN 134- ينبغي أن تعرض على الفريق العامل المفتوح العضوية أمثلة لمشاريع وبرامج قطرية محددة تهدف إلى تنفيذ الحق في التنمية.
    For that purpose, all countries wishing to implement the right to development through development compacts will have to set up such national commissions, which will investigate and adjudicate on violations of human rights. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، يجب على جميع البلدان الراغبة في إعمال الحق في التنمية عن طريق تعاقدات من أجل التنمية أن تنشئ هذه اللجان الوطنية التي ستتولى التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والفصل فيها.
    One delegation recommended that States keep in mind their duty to implement the right to development when negotiating and acceding to the WTO agreements. UN وأوصى أحد الوفود بأن تراعي الدول واجبها إزاء إعمال الحق في التنمية لدى التفاوض بشأن اتفاقات منظمة التجارة العالمية والانضمام إليها.
    He was guided in his proposals by the idea of creating an institutional memory, maintaining continuity and creating a partnership among the agencies that were pursuing development at the country level in order to implement the right to development collectively. UN واستلهم في مقترحاته فكرة إنشاء ذاكرة مؤسسية تكفل الاستمرارية وإقامة شراكة فيما بين الوكالات التي تتولى التنمية على الصعيد القطري، بغية إعمال الحق في التنمية بصورة جماعية.
    These seminars are intended to stimulate the debate on ways and means to implement the right to development more effectively, and to seek ways to support a regional strategy for technical cooperation in the field of human rights and the right to development. UN والمقصود من هاتين الندوتين هو حفز المناقشة بشأن أساليب ووسائل إعمال الحق في التنمية بمزيد من الفعالية، والبحث عن طرق لدعم استراتيجية إقليمية من أجل التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان والحق في التنمية.
    47. A large number of delegations spoke in favour of country studies showing how countries were striving to implement the right to development in their national planning and policymaking. UN 47- وحبذ عدد كبير من الوفود إجراء دراسات قطرية تبين كيف أن البلدان تناضل من أجل إعمال الحق في التنمية في عمليتي التخطيط ورسم السياسات اللتين تضطلع بهما على المستوى الوطني.
    (d) An international, regional and national review of what is being done to implement the right to development first instead of a new follow-up mechanism; UN (د) استعراض دولي وإقليمي ووطني أولاً لما ينفذ من أجل إعمال الحق في التنمية عوضاً عن إنشاء آلية متابعة جديدة؛
    (d) An international, regional and national review of what is being done to implement the right to development first instead of a new follow-up mechanism; UN (د) استعراض دولي وإقليمي ووطني أولاً لما ينفذ من أجل إعمال الحق في التنمية عوضاً عن إنشاء آلية متابعة جديدة؛
    27. A number of Governments emphasize the role of international institutions and the importance of strengthening appropriate international cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, in order to implement the right to development. UN ٧٢- ويركز عدد من الحكومات على دور المؤسسات الدولية وعلى أهمية تعزيز اﻷشكال الملائمة للتعاون والمعونة على الصعيد الدولي، سواء على أساس ثنائي أو متعدد اﻷطراف، بغية إعمال الحق في التنمية.
    83. It is essential to strengthen appropriate international cooperation and assistance, both bilateral and multilateral, in order to implement the right to development. UN ٣٨- ولا بد من تعزيز أشكال التعاون والمساعدة الملائمة على الصعيد الدولي، سواء أكانت ثنائية أو متعددة اﻷطراف، من أجل إعمال الحق في التنمية.
    81. Dialogforum called on the Government to implement the right to development. UN 81- دعا محفل الحوار الحكومة إلى إعمال الحق في التنمية(177).
    Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are the dynamics of the debate in the international bodies related to the right to development and the capacity and commitment of stakeholders to be engaged in and implement the right to development. UN ومن العوامل الخارجية المهمة الأخرى التي يمكن أن تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة مدى حيوية المناقشات المتعلقة بالحق في التنمية التي ستجرى في الهيئات الدولية، وقدرة أصحاب المصلحة على المشاركة في إعمال الحق في التنمية والتزامهم بذلك.
    34. The duty of the international community to cooperate in order to implement the right to development is also absolute, and it is imperative that a consensus is created around a framework for international cooperation that would enable the States parties with the help of civil society to realize the right to development for all the people of the developing countries. UN 34- وواجب المجتمع الدولي التعاون في سبيل تنفيذ الحق في التنمية واجب مطلق ويتحتم إيجاد توافق في الآراء حول إطار للتعاون الدولي من شأنه تمكين الدول الأطراف، بمساعدة من المجتمع المدني، من إعمال الحق في التنمية لجميع شعوب البلدان النامية.
    These developments have been accompanied by most of the major industrial countries taking a position on development cooperation in terms of realizing human rights, and the grounds are now prepared for adopting the approach to implement the right to development spelt out in the independent expert's reports. UN 52- وواكب هذه التطورات قيام معظم البلدان الصناعية الكبرى باتخاذ موقف من التعاون الإنمائي من حيث إعمال حقوق الإنسان، ويجري حاليا تمهيد الطريق أمام اعتماد النهج الرامي إلى إعمال الحق في التنمية المذكور في تقارير الخبير المستقل.
    23.60 Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are the dynamics of the debate in the international bodies related to the right to development and the capacity and commitment of stakeholders to be engaged in and implement the right to development. UN 23-60 ثمة عوامل خارجية هامة قد تؤثر في تحقيق الإنجازات المتوقعة تتمثل في مدى حيوية المناقشات في الهيئات الدوليـــة المتعلقة بالحـــق فــي التنمية وقدرة أصحاب المصلحة على المشاركة في إعمال الحق في التنمية والتزامهم بذلك.
    Financial support and policy advice offered through the PRGF have an important role to play as countries seek to implement the right to development. UN وللدعم المالي والمشورة في مجال السياسات العامة، الموفرة من خلال مرفق التخفيف من حدة الفقر وتحقيق النمو، دور هام يمكن أن يلعباه متى سعت البلدان إلى تنفيذ الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more