"implement the strategy" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاستراتيجية
        
    • تنفيذ استراتيجية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجية
        
    • تنفيذ هذه الاستراتيجية
        
    • بتنفيذ الاستراتيجية
        
    • ينفذ الاستراتيجية
        
    • وتنفيذ استراتيجية
        
    Moreover States would be more able to implement the Strategy if the Task Force's work were better coordinated. UN وقال إن الدول تكون أقدر على تنفيذ الاستراتيجية إذا ما تم تنسيق عمل فرقة العمل على وجه أفضل.
    The majority of participants had not yet begun to implement the Strategy. UN ولم تشرع بعد أغلبية المشاركين في تنفيذ الاستراتيجية.
    In this regard, the present document focuses on steps taken by the Convention bodies and institutions in supporting Parties to implement the Strategy. UN وفي هذا الصدد، تركز هذه الوثيقة على الخطوات التي اتخذتها هيئات الاتفاقية ومؤسساتها لدعم الأطراف لدى تنفيذ الاستراتيجية.
    implement the Strategy for identifying and compiling relevant information UN تنفيذ استراتيجية التعرف على المعلومات ذات الصلة وتجميعها
    The necessary resources must be acquired and clearly earmarked to implement the Strategy. UN ويجب الحصول على الموارد الضرورية وتخصيصها بوضوح لتنفيذ الاستراتيجية.
    Finland is working actively to implement the Strategy at the national level. UN وتعمل فنلندا بنشاط من أجل تنفيذ هذه الاستراتيجية على الصعيد الوطني.
    To date there has been no monitoring or evaluation of the implementation of this objective as the focus has been on the establishment of mechanisms and processes to implement the Strategy. UN ولم يجر حتى الآن أي رصد أو تقييم لتنفيذ هذا الهدف لأن التركيز كان منصبا على وضع الآليات والإجراءات الكفيلة بتنفيذ الاستراتيجية.
    The revised programme is designed to enhance the capacity of an individual country to implement the Strategy. UN والبرنامج المنقح مصمّم لزيادة قدرة بلد ما على تنفيذ الاستراتيجية.
    In collaboration with Member States, the working group has developed an initiative to help implement the Strategy in Central Asia. UN وبالتعاون مع الدول الأعضاء، وأعد الفريق العامل مبادرة للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجية في آسيا الوسطى.
    It is, of course, the responsibility of Member States to implement the Strategy. UN وبطبيعة الحال، تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية.
    The Government of South Africa therefore re-commits itself to continue to implement the Strategy. UN وفي ضوء ذلك، فإن حكومة جنوب أفريقيا تلتزم من جديد بمواصلة تنفيذ الاستراتيجية.
    They have a vital role in building capacity among vulnerable States to implement the Strategy, both individually and collectively. UN فهي تؤدي دورا حيويا في بناء قدرات الدول الضعيفة على تنفيذ الاستراتيجية بصورة منفردة وجماعية.
    The next step is to implement the Strategy at the national and regional levels. UN الخطوة التالية هي تنفيذ الاستراتيجية على الصُعد الوطنية والإقليمية.
    However, the majority of line ministries involved have yet to determine how they will implement the Strategy. UN ومع ذلك، فإن معظم الوزارات المسؤولة مباشرة عن تنفيذ الاستراتيجية لم تحدد حتى الآن كيف تعتزم القيام بذلك.
    Political will and a firm commitment by the international community would be required in order to implement the Strategy. UN وستكون هناك حاجة ﻹرادة سياسية والتزام حازم من المجتمع الدولي بغية تنفيذ الاستراتيجية.
    Moreover, the development and implementation of the Programme is in line with ongoing efforts at the continental level to implement the Strategy for the Harmonization of Statistics in Africa. UN وعلاوة على ذلك، فإن استحداث البرنامج وتنفيذه يتمشى مع الجهود المستمرة على الصعيد القاري الرامية إلى تنفيذ استراتيجية مواءمة الإحصاءات في أفريقيا.
    Through its working group on facilitating the integrated implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, the Task Force is developing a methodology for helping Member States, upon their request, to implement the Strategy in an integrated manner. UN وتعمل فرقة العمل، عن طريق فريقها العامل المعني بتيسير تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب على نحو متكامل على وضع منهجية لمساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ الاستراتيجية على نحو متكامل.
    In 1998, the Baltic Sea States further agreed on ways to implement the Strategy on the cessation of discharges, emissions and losses of hazardous substances by the year 2020. UN وفي عام ١٩٩٨، اتفقت دول بحر البلطيق أيضا على سبل تنفيذ استراتيجية وقف تصريف المواد الخطرة وانبعاثها وتسربها بحلول سنة ٢٠٢٠.
    The guide notes that one key approach to implement the Strategy is to develop or maintain an interagency network on protection from sexual exploitation and abuse under the auspices of the resident coordinator. UN ويبين الدليل أن أحد النهج الرئيسية لتنفيذ الاستراتيجية هو القيام تحت إشراف المنسق المقيم بإنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين أو الاحتفاظ بشبكة من هذا القبيل.
    The report also contained a strategy for achieving the objectives and the substantive activities required to implement the Strategy. UN واشتمل التقرير أيضا على استراتيجية لتحقيق الأهداف والأنشطة الفنية المطلوبة لتنفيذ الاستراتيجية.
    All TAFE institutes in the state are required to implement the Strategy and to report on progress each year. UN ويُطلب من جميع معاهد التعليم التقني والتكميلي في الولاية تنفيذ هذه الاستراتيجية والإبلاغ عن التقدم المحرز كل عام.
    We need to explore every type of cooperation at different levels and to implement the Strategy and its Plan of Action to the fullest extent. UN وعلينا أن نستكشف كل أنواع التعاون على مختلف المستويات وأن نقوم بتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل المنبثقة عنها إلى أقصى حد.
    4. Requests the Secretary-General to implement the Strategy and to submit a detailed report in this regard to the General Assembly at its sixty-fourth session, including lessons learned, best practices and recommendations. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ الاستراتيجية وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا مفصلا في هذا الشأن يضمنه الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والتوصيات.
    It encouraged the Government to continue its actions on gender equality and to implement the Strategy and action plan for combating human trafficking. UN وشجعت إستونيا الحكومة على مواصلة ما تقوم به في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتنفيذ استراتيجية مكافحة الاتجار بالبشر وخطة العمل الخاصة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more