"implement the various" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مختلف
        
    • لتنفيذ مختلف
        
    • بتنفيذ مختلف
        
    • تنفذ مختلف
        
    The most urgent task is to implement the various objectives and programmes. UN وتتمثل المهمة الأكثر إلحاحاً في تنفيذ مختلف الأهداف والبرامج.
    The members of the Council acknowledged that much was being done to implement the various resolutions of the Council, but noted that much remained to be done. UN وأقر أعضاء المجلس بأنه يجري عمل الكثير من أجل تنفيذ مختلف قرارات المجلس. ولكنهم لاحظوا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    The challenge before us is therefore to implement the various agreed measures aimed at addressing Africa's problems. UN والتحدي الذي يواجهنا إذن هو تنفيذ مختلف التدابير المتفق عليها والتي ترمي إلى التصدي لمشاكل أفريقيا.
    Developing countries required technical assistance to implement the various international conventions against drugs and crime. UN وأضاف أن البلدان النامية تتطلب مساعدة تقنية لتنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية المناهضة للمخدرات والجريمة.
    The institute has also made special efforts to convince various States to implement the various human right related United Nations resolutions. UN وكذلك بذل المعهد جهودا خاصة لإقناع مختلف الدول بتنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Summit had also demonstrated the importance of collaboration between Governments and major groups. It would be important to implement the various partnership initiatives announced in Johannesburg. UN وأشارت إلى أن مؤتمر القمة قد برهن أيضا على أهمية التعاون بين الحكومات والمجموعات الرئيسية، مؤكدة أهمية تنفيذ مختلف مبادرات الشراكة المعلنة في جوهانسبرغ.
    Each of these entities works, within its own sphere of competence, to implement the various resolutions and legal instruments concerning the fight against terrorism. UN ويعمل كل جهاز من هذه الأجهزة في مجال اختصاصه من أجل تنفيذ مختلف القرارات والصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    II. Overview of measures taken to implement the various articles of the Convention and respond to the Committee's recommendations 7 - 326 3 UN ثانياً - ملخص التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على توصيات اللجنة 7-326 3
    II. Overview of measures taken to implement the various articles of the Convention and respond to the Committee's recommendations UN ثانياً- ملخص التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على توصيات اللجنة
    However, great consideration is given to how to leverage work on NAMAs so as to implement the various mitigation and development activities identified in LEDS. UN ومع ذلك، يولى اعتبار كبير لكيفية رفع مستوى العمل المتعلق بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بحيث يمكن تنفيذ مختلف أنشطة التخفيف والتنمية المحددة في الاستراتيجيات الإنمائية الخفيضة الانبعاثات.
    Synthesis of the measures designed to implement the various articles of the Convention and to respond to the recommendations formulated by the CEDAW Committee UN ثالثا - مجموعة التدابير الرامية إلى تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية والرد على التوصيات المقدمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Partners in cooperation and civil society in general will also have to be involved and will have to work with the government to implement the various facets of the PEN. UN وسيتعين أيضاً على الشركاء في التعاون والمجتمع المدني العمل والتعاون مع الحكومة في تنفيذ مختلف جوانب الخطة الاستراتيجية الوطنية.
    Nepal, a least developed country, needs peace to be able to implement the various programmes and activities aimed at the protection of children's rights and the promotion of development. UN ونيبال، أحـد أقل البلدان نموا، تحتاج إلى السلم لتتمكن من تنفيذ مختلف البرامج والأنشطـة التي تهدف إلى حماية حقوق الأطفال وتعزيز التنمية.
    In spite of the long years of internal conflicts Uganda had instituted measures to implement the various provisions of the Convention that would redress past imbalances. UN وعلى الرغم من الصراعات الداخلية التي استمرت لسنوات طويلة، سنت أوغندا تدابير ترمي إلى تنفيذ مختلف أحكام الاتفاقية التي من شأنها إصلاح أوجه الخلل التي سادت في الماضي.
    The yearly retreat of the country team and UNIPSIL will be held in the coming weeks to continue to implement the various elements of the United Nations Joint Vision, in accordance with the priorities and mandate of the United Nations Mission in Sierra Leone. UN وسيعقد المعتكف السنوي للفريق القطري والمكتب المتكامل في الأسابيع المقبلة لمواصلة تنفيذ مختلف عناصر الرؤية المشتركة للأمم المتحدة وفقا لأولويات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وولايتها.
    The report also attempts to highlight achievements, challenges and the major administrative, judicial and legislative process adopted by the State in its pursuit to implement the various articles of CEDAW. UN ويسعى هذا التقرير أيضا إلى تسليط الضوء على الإنجازات والتحديات والعمليات الإدارية والقضائية والتشريعية الرئيسية التي اعتمدتها الدولة في نُشدانها تنفيذ مختلف مواد الاتفاقية.
    (b) Provision of the necessary technical, material and financial resources to empower the national machineries for women to implement the various plans of action; UN (ب) توفير الموارد التقنية والمادية والمالية الضرورية لتمكين الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة من تنفيذ مختلف خطط العمل؛
    328. The Committee urges the State party to implement the various educational programmes for young people and other vulnerable groups, especially those intended to create employment and to improve the level of employment in eastern Germany. UN 328- وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ مختلف البرامج التعليمية لصالح الشباب والفئات الضعيفة، ولا سيما البرامج المقصود منها تهيئة فرص العمل والنهوض بمستوى العمالة في ألمانيا الشرقية.
    Steps shall be taken to implement the various activities in a coordinated manner. UN وستُبذل الجهود أيضا لتنفيذ مختلف الأنشطة بطريقة منسقة.
    I have also let it be known that I will be ready to recommend to the Security Council a positive reaction to any reasonable request by the parties for United Nations assistance in their efforts to implement the various initiatives under consideration. UN وأفصحت أيضا عن أنني سأكون مستعدا ﻷن أوصي مجلس اﻷمن باتخاذ رد فعل إيجابي ﻷي طلب معقول من جانب الطرفين للحصول على مساعدة اﻷمم المتحدة في جهودهما لتنفيذ مختلف المبادرات الجاري النظر فيها.
    They also indicated that they were already implementing, or planning to implement, the various recommendations. UN وأوضحت هذه الحكومات أيضا أنها تقوم بالفعل بتنفيذ مختلف التوصيات أو تخطط لتنفيذها.
    It recommended that Kenya increase budgetary allocations to the health sector; implement the various recommendations and concluding observations of various treaty bodies relating to the rights to health; guarantee the enjoyment of free maternal services by mothers in Public hospitals. UN وأوصت اللجنة بأن تزيد كينيا المخصصات المالية في الميزانية لقطاع الصحة؛ وبأن تنفذ مختلف التوصيات والملاحظات الختامية المقدمة من مختلف هيئات المعاهدات والمتعلقة بالحق في الصحة؛ وبأن تكفل حصول الأمهات على خدمات رعاية الأمومة مجاناً في المستشفيات الحكومية(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more