"implement this recommendation" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه التوصية
        
    • بتنفيذ هذه التوصية
        
    • لتنفيذ هذه التوصية
        
    • تنفذ هذه التوصية
        
    Competing demands and limited resources have made it difficult for the AntiDiscrimination Unit to implement this recommendation. UN وقد جعلت الطلبات المتنافسة والموارد المحدودة من الصعب على وحدة مناهضة التمييز تنفيذ هذه التوصية.
    UNHCR plans to implement this recommendation by the fourth quarter of 2012. UN وتعتزم المفوضية تنفيذ هذه التوصية بحلول الربع الرابع من عام 2012.
    The Special Rapporteur highly encourages Member States to implement this recommendation. UN والمقرر الخاص يشجع الدول الأعضاء بقوة على تنفيذ هذه التوصية.
    The Administration committed to implement this recommendation at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN والتزمت الإدارة بتنفيذ هذه التوصية في دورة الجمعية العامة السابعة والستين.
    Government intends to implement this recommendation through its Roadmap. UN تعتزم الحكومة تنفيذ هذه التوصية من خلال خريطة الطريق.
    The Chief Executive Officer decided to implement this recommendation for a number of reasons. UN وقرر كبير الموظفين التنفيذيين تنفيذ هذه التوصية لعدد من الأسباب.
    The Department of Management noted that in order to implement this recommendation, it would require additional resources. UN ولاحظت إدارة الشؤون الإدارية أنها ستحتاج لموارد إضافية من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    The Board urges the Administration to implement this recommendation. UN ويحث المجلس الإدارة على تنفيذ هذه التوصية.
    ITC agreed to implement this recommendation for future Joint Integrated Technical Assistance Programme projects. UN وافق المركز على تنفيذ هذه التوصية بالنسبة لمشاريع البرنامج المتكامل المشترك للمساعدة التقنية في المستقبل
    The Office of Human Resources Management intends to continue efforts to implement this recommendation in close cooperation with departments and offices. UN يعتزم مكتب إدارة الموارد البشرية مواصلة الجهود من أجل تنفيذ هذه التوصية بتعاون وثيق مع الإدارات والمكاتب.
    The Office of Human Resources Management already started to implement this recommendation in 1999 and intends to implement it fully. UN شرع مكتب إدارة الموارد البشرية في تنفيذ هذه التوصية في عام 1999 ويعتزم تنفيذها تنفيذا كاملا.
    The Board urges the Administration to implement this recommendation. UN ويحث المجلس الإدارة على تنفيذ هذه التوصية.
    But in view of the lack of resources, it has not been possible to implement this recommendation. UN ولكن بالنظر إلى عدم توافر الموارد، لم يكن باﻹمكان تنفيذ هذه التوصية.
    To implement this recommendation, further development of the substantive competence of staff and substantial structural changes will be required. UN وبغية تنفيذ هذه التوصية توجد حاجة إلى تطوير المهارات الفنية للموظفين وإجراء تغييرات هيكلية كبيرة.
    The main constraint to implement this recommendation in full is the local custom laws which will be negotiated with the authorities UN العقبة الرئيسية أمام تنفيذ هذه التوصية هي قوانين الجمارك المحلية التي سيتم التفاوض مع السلطات بشأنها
    The mission will implement this recommendation as far as possible. UN ستذهب البعثة في تنفيذ هذه التوصية إلى أبعد حد ممكن.
    Estonia has yet to fully implement this recommendation but the problem has been acknowledged. UN ولم تشرع إستونيا بعد في تنفيذ هذه التوصية تنفيذا كاملا، إلا أنها أصبحت تدرك هذه المشكلة.
    The Administration committed to implement this recommendation at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وقد التزمت إدارة المنظمة بتنفيذ هذه التوصية في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    The Administration committed to implement this recommendation at the sixty-seventh session of the General Assembly. UN والتزمت إدارة المنظمة بتنفيذ هذه التوصية في دورة الجمعية العامة السابعة والستين.
    Please provide information on steps taken to implement this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه التوصية.
    Côte d'Ivoire is unable to implement this recommendation because the domestic legal order does not allow for investigative competences to be granted to the National Committee to Combat Violence against Women and Children. UN لا يمكن لكوت ديفوار أن تنفذ هذه التوصية لأن المنظومة القانونية في كوت ديفوار لا تُتيح منح صلاحيات التحقيق للجنة الوطنية المعنية بمكافحة العنف ضد النساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more