"implement those resolutions" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ هذه القرارات
        
    • تنفيذ تلك القرارات
        
    • تنفيذ هذين القرارين
        
    The problem had been and continued to be the failure to implement those resolutions. UN وأوضح أن المشكلة كانت وما زالت هي عدم تنفيذ هذه القرارات.
    Paragraph 6 thereof requests all States to report to the Committee on the steps they have taken to implement those resolutions. UN وتدعو الفقرة 6 من القرار مختلف البلدان إلى تقديم تقرير بشأن تنفيذ هذه القرارات.
    They appreciated the Secretariat's efforts to implement those resolutions. UN وأعربت عن تقدير بلدان الشمال لجهود اﻷمانة العامة في تنفيذ هذه القرارات.
    Regrettably, the country concerned, continuing to ignore the just demand of the international community, has failed to implement those resolutions. UN وللأسف فإن البلد المعني، باستمراره في تجاهل المطلب العادل للمجتمع الدولي، قد أخفق في تنفيذ تلك القرارات.
    :: The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand submits United Nations Security Council resolutions for the Cabinet's endorsement, thereby enabling the domestic authorities concerned to implement those resolutions within the framework of domestic laws. UN :: تقدم وزارة الخارجية في مملكة تايلند قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مجلس الوزراء للموافقة عليها، مما يمكّن السلطات المحلية المعنية من تنفيذ تلك القرارات في إطار القوانين المحلية.
    Once again, Syria notes that failure to implement those resolutions and the employment of double standards in dealing with them brings into question the credibility of the Security Council in fighting this perilous scourge, which is a threat to every country in the world. UN وتذكّر سورية مرة أخرى بأن عدم تنفيذ هذه القرارات وممارسة الازدواجية في التعاطي معها من شأنه التشكيك بمصداقية مجلس الأمن في مكافحة هذه الآفة الخطيرة التي تهدد جميع بلدان العالم.
    Finally, he supported the Secretary-General and his Personal Envoy in their efforts to implement those resolutions and ensure a successful outcome for the negotiations in order to arrive at a fair, lasting and mutually acceptable political solution. UN وأخيراً، أعرب عن تأييده للأمين العام ومبعوثه الشخصي في جهودهما في تنفيذ هذه القرارات وضمان التوصل إلى نهاية ناجحة للمفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية سياسية دائمة يقبلها الطرفان.
    9. He emphasized the significant role of the Security Council in implementing the Global Strategy and expressed support for the measures taken, through the Security Council Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), 1373 (2001) and 1540 (2004), to help States implement those resolutions. UN 9 - واختتم بالتأكيد على أهمية دور مجلس الأمن في تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وأعرب عن تأييده للإجراءات التي تُتخذ عن طريق لجان مجلس الأمن المنشأة بموجب القرارات 1267 (1999) و 1989 (2011) و 1373 (2001) و 1540 (2004) من أجل مساعدة الدول في تنفيذ هذه القرارات.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand submits resolutions of the United Nations Security Council for the Cabinet's endorsement, thereby enabling the domestic authorities concerned to implement those resolutions within the framework of domestic laws. UN أحالت وزارة خارجية مملكة تايلند إلى مجلس الوزراء قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لإقرارها، وبالتالي تمكين السلطات المحلية المعنية من تنفيذ تلك القرارات في إطار القوانين المحلية.
    It is imperative that the Democratic People's Republic of Korea comply fully with the relevant Security Council resolutions and that all Member States implement those resolutions without delay. UN ويجب على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الامتثال تماما لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وعلى جميع الدول الأعضاء تنفيذ تلك القرارات بدون تأخير.
    With regard to the embargo imposed by the United States of America against Cuba, Cambodia firmly supports the resolutions of our Assembly on the necessity of ending that embargo and calls upon all Members of the United Nations to implement those resolutions in order to end the prolonged suffering of the innocent people of Cuba. UN فيما يتعلق بالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا، تؤيد كمبوديا بقوة قرارات جمعيتنا التي تطالب بإنهاء الحصار وتدعو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تنفيذ تلك القرارات بغية إنهاء معاناة طالت لشعب كوبا البريء.
    31. He emphasized the significant role of the Security Council in implementing the Global Strategy and expressed support for the measures taken, through the Security Council committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1989 (2011), 1373 (2001) and 1540 (2004), to help States implement those resolutions. UN 31 - وشدد على أهمية دور مجلس الأمن في تنفيذ الاستراتيجية العالمية، وأعرب عن تأييده للتدابير المتخذة، من خلال لجان مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1989 (2011) و 1373(2001) و 1540 (2004)، من أجل مساعدة الدول على تنفيذ تلك القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more