"implementation agreements" - Translation from English to Arabic

    • واتفاقات التنفيذ
        
    • اتفاقات التنفيذ
        
    • اتفاقات للتنفيذ
        
    • ولاتفاقات التنفيذ
        
    • من اتفاقات لتنفيذه
        
    • اتفاقات لتنفيذ
        
    • اتفاقات تنفيذية
        
    They include ceasefire agreements, interim or preliminary agreements, comprehensive and framework agreements, and implementation agreements. UN وهي تشمل اتفاقات وقف إطلاق النار، والاتفاقات المؤقتة أو الأولية، والاتفاقات الشاملة أو الإطارية، واتفاقات التنفيذ.
    The Committee noted that non-governmental organizations had continued their efforts to provide assistance and support to the Palestinian people in view of the new situation following the Declaration of Principles and subsequent implementation agreements. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية قد واصلت جهودها من أجل تقديم المساعدة والدعم للشعب الفلسطيني على ضوء الوضع الجديد الذي أعقب التوقيع على إعلان المبادئ واتفاقات التنفيذ اللاحقة له.
    The Committee noted that non-governmental organizations had continued their efforts to provide assistance and support to the Palestinian people in view of the new situation following the Declaration of Principles and subsequent implementation agreements. UN ولاحظت اللجنة أن المنظمات غير الحكومية قد واصلت جهودها من أجل تقديم المساعدة والدعم للشعب الفلسطيني على ضوء الوضع الجديد الذي أعقب التوقيع على إعلان المبادئ واتفاقات التنفيذ اللاحقة له.
    In Uganda, for instance, the work of UNIFEM has focused primarily on supporting women's engagement in the peace process and on ensuring that gender equality measures and women's concerns are adequately reflected in implementation agreements for the post-conflict reconstruction phase, including in disarmament, demobilization and reintegration plans. UN ففي أوغندا، على سبيل المثال، تركز عمل الصندوق بصورة أساسية على دعم مشاركة المرأة في عملية السلام، وكفالة إدراج تدابير المساواة بين الجنسين وشواغل النساء بصورة مناسبة ضمن اتفاقات التنفيذ المتعلقة بمرحلة التعمير بعد انتهاء النزاع، بما في ذلك ضمن خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Every effort must be made to utilize existing instruments to the fullest before we seriously consider other options, including possible new implementation agreements under the Convention. UN ويجب علينا بذل كل جهد ممكن لاستنفاد أقصى حد من استخدام الصكوك القائمة قبل النظر جدّياً في خيارات أخرى، بما في ذلك اتفاقات التنفيذ الجديدة الممكنة بموجب الاتفاقية.
    Increased synergy with other United Nations organizations was achieved through inter-agency initiatives as well as memoranda of understanding and other implementation agreements. UN وقد زاد التنسيق مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى من خلال المبادرات المشتركة بين الوكالات ومذكرات التفاهم وغير ذلك من اتفاقات التنفيذ.
    The international community and the Security Council should be vigilant more than ever in order to ensure that the settlement plan and implementation agreements were strictly carried out and respected so that the Saharan people could exercise their right. UN وقال إنه ينبغي للمجتمع الدولي ولمجلس اﻷمن التحلي باليقظة أكثر من أي وقت مضى لضمان التنفيذ الدقيق والاحترام لخطة التسوية واتفاقات التنفيذ حتى يستطيع شعب الصحراء ممارسة حقه.
    In the course of the 1990s, despite heightened expectations at the time, the Oslo and subsequent implementation agreements did not realize their promise of bringing peace and security to the region. UN وخلال عقد التسعينات، وعلى الرغم من التوقعات العالية في ذلك الوقت، لم تحقق اتفاقات أوسلو واتفاقات التنفيذ اللاحقة الأمل المعقود عليها في إحلال السلام والأمن في المنطقة.
    Any deviation, albeit insignificant, from the full and timely implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and subsequent implementation agreements can only postpone the attainment of these rights and slow down the peace process. UN وأي انحراف، وإن كان طفيفا، عن التنفيذ الكامل الحسن التوقيت ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت واتفاقات التنفيذ التالية ليس من شأنه سوى تأجيل التمتع بتلك الحقوق وإبطاء عملية السلام.
    It also welcomed the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements (A/48/486-S/26560, annex) and subsequent implementation agreements. UN ورحبت اللجنة أيضا بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت (A/48/486-S/26560، المرفق) واتفاقات التنفيذ اللاحقة.
    It also welcomed the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements (A/48/486-S/26560, annex) and subsequent implementation agreements. UN ورحبت اللجنة أيضا بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت (A/48/486-S/26560، المرفق) واتفاقات التنفيذ اللاحقة.
    13. The mandate of the Meetings of States Parties to the Law of the Sea Convention should be broadened so as to include the regular review and revision of the Convention as a whole, including Part XI and the pertinent annexes and implementation agreements. UN ١٣ - وينبغي تعزيز ولاية اجتماعات الدول اﻷطراف في اتفاقية قانون البحار لتتضمن استعراضا وتنقيحا دوريين للاتفاقية ككل، بما فيها الجزء الحادي عشر والمرفقات ذات الصلة واتفاقات التنفيذ.
    Recalling the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements of 13 September 1993 and the subsequent implementation agreements between the Palestinian and Israeli sides, UN وإذ تشير إلـى إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1993() واتفاقات التنفيذ اللاحقة التي وقعها الجانبان الفلسطيني والإسرائيلي،
    One delegation suggested to include appropriate standard clauses in implementation agreements in order to induce implementing partners to submit audit certificates in a more timely manner. UN واقترح أحد الوفود إدراج أحكام نمطية ملائمة في اتفاقات التنفيذ لحث الشركاء المنفذين على تقديم شهادات المراجعة بصورة أكثر انتظاما.
    It expresses its full support for the ongoing peace process which began in Madrid and the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, as well as the subsequent implementation agreements. UN وتعرب عن تأييدها الكامل لعملية السلام الجارية التي بدأت في مدريد، وﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وكذلك اتفاقات التنفيذ اللاحقة.
    Costa Rica has also advanced greatly in exploring other kinds of transactions between international gainers and local losers from forest conservation, namely joint implementation agreements in forestry. UN وسجلت كوستاريكا تقدما كبيرا أيضا في استكشاف أنواع أخرى من المعاملات بين الرابحين الدوليين والخاسرين المحليين من المحافظة على الغابات، ومنها اتفاقات التنفيذ المشتركة في مجال الحراجة.
    The Assembly would also express its full support for the ongoing peace process, which began in Madrid, and for the 1993 Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, as well as the subsequent implementation agreements, and expresses the hope that the process will lead to the establishment of a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وتعرب الجمعية أيضا عن تأييدها الكامل لعملية السلام الجارية التي بدأت في مدريد، وﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبـــات الحكم الذاتي المؤقت لعام ١٩٩٣، وكذلك اتفاقات التنفيذ اللاحقة، وتعرب عن اﻷمل في أن تفضي تلك العملية إلى إقامة سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    " The Security Council continues to be determined to provide the necessary backing to the Middle East peace process, giving full support to its achievement, including the Declaration of Principles of 13 September 1993, as well as the subsequent implementation agreements. UN " لا يزال مجلس اﻷمن عاقد العزم على توفير الدعم اللازم لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وتقديم تأييده الكامل ﻹنجازها، بما في ذلك إعلان المبادئ المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وكذلك اتفاقات التنفيذ اللاحقة.
    In draft resolution L.53, the Assembly welcomes the signing of the Declaration of Principles as well as the subsequent implementation agreements, including the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area of 4 May 1994. UN وفي مشروع القرار L.53 ترحب الجمعية بالتوقيع على إعلان المبادئ وما تلاه من اتفاقات التنفيذ بما فيها الاتفاق المتعلـــق بقطــــاع غزة ومنطقة أريحا الموقع في ٤ أيار/مايو ١٩٩٤.
    The signing of implementation agreements with over 600 non-governmental organizations, of which a large percentage were national organizations including several in Ukraine, was a remarkable achievement. UN وتوقيع اتفاقات للتنفيذ مع أكثر من 600 من المنظمات غير الحكومية، التي تضمن نسبة كبيرة من المنظمات الوطنية بما فيها منظمات عديدة بأوكرانيا، يمثل إنجازا كبيرا.
    Aware of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements signed by the Government of the State of Israel and the Palestine Liberation Organization on 13 September 1993 in Washington, 2/ and of the subsequent implementation agreements, including the Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area, signed on 4 May 1994 at Cairo, 3/ and their positive implications, UN وإدراكا منها ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع في واشنطن في ٣١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١، من جانب حكومة دولة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية)٢(، ولاتفاقات التنفيذ اللاحقة، بما في ذلك الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا الموقع في القاهرة في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١)٣(، وﻵثارها اﻹيجابية،
    The central management and control mechanism will be conducted through support implementation agreements which will be developed for each area of operational requirements in the memorandum of understanding to ensure effective operating and control procedures that can be amended as the situation evolves. UN وستُنفذ الآلية المركزية للإدارة والرقابة من خلال اتفاقات لتنفيذ الدعم توضع لكل مجال من مجالات الاحتياجات التشغيلية الواردة في مذكرة التفاهم على نحو يكفل إجراءات فعالة للتنفيذ والرقابة يمكن تعديلها حسب تطور الأوضاع.
    It is true that the Declaration of Principles between Israel and the PLO has been followed by implementation agreements and that the Declaration of Principles provides for an interim five-year period during which Israel will withdraw from Gaza, Jericho and the West Bank and will redeploy its forces in the remaining Palestinian occupied territories. UN وصحيح أن اتفاق إعلان المبادئ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية قد تبعته اتفاقات تنفيذية. وأن اعلان المبادئ مرحلة انتقالية لمدة خمس سنوات يتم فيها انسحاب اسرائيل من غزة وأريحا والضفة الغربية وإعادة انتشار القوات الاسرائيلية في باقي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more