"implementation and development of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ وتطوير
        
    • تنفيذ ووضع
        
    • وتنفيذ وتطوير
        
    • بتنفيذ وتطوير
        
    • لتنفيذ وتطوير
        
    • تطوير وتنفيذ تقنيات
        
    Continued implementation and development of a learning management system for the global management of and access to learning resources UN مواصلة تنفيذ وتطوير نظام لإدارة التعلم لأغراض الإدارة العامة لموارد التعلم والاستفادة العامة منها
    :: Continued implementation and development of a learning management system for the global management of and access to learning resources UN :: مواصلة تنفيذ وتطوير نظام لإدارة التعلم لأغراض إدارة عامة لموارد التعلم واستفادة عامة منها
    His competition authority was ready to contribute to the implementation and development of the competition policy provisions of the Southern African Customs Union. UN وقال إن سلطة المنافسة في بلده مستعدة للمساهمة في تنفيذ وتطوير أحكام سياسة المنافسة في الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي.
    From 1987 to 2000, mainly responsible for the implementation and development of the treaty based mechanisms to prevent and combat torture, within the United Nations Human Rights Programme. UN من عام 1987 إلى عام 2000، مسؤول أساساً عن تنفيذ ووضع الآليات القائمة على المعاهدات لمنع التعذيب ومكافحته، في إطار برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    However, the increase in global military expenditures since 1999 emphasizes the need for an effective mechanism, which is why the Union welcomes and supports last year's decision to set up a group of governmental experts to examine the implementation and development of a standard instrument to account for military expenditures. UN إلا أن الزيادة في الإنفاق العسكري العالمي منذ 1999 تؤكد على الحاجة إلى آلية فعالة، ولذلك السبب يرحب الاتحاد بمقرر السنة الماضية، القاضي بإنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لدراسة وتنفيذ وتطوير صك معياري لحساب الإنفاق العسكري، ويدعم ذلك المقرر.
    (b) Establish, as appropriate, working groups to consider matters related to the implementation and development of the present Convention and to this end to prepare appropriate studies and other documentation and to submit recommendations to be considered by the Executive Body; UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء أفرقة عاملة للنظر في المسائل المتصلة بتنفيذ وتطوير هذه الاتفاقية وبإعداد الدراسات المناسبة والوثائق الأخرى لهذا الغرض وتقديم توصيات لكي ينظر فيها المجلس التنفيذي؛
    This is an important outcome for the implementation and development of environmental law and for further UNEP work in this area. UN وهذه نتيجة هامة لتنفيذ وتطوير القانون البيئي وللأعمال الأخرى لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا المجال.
    The challenge for your successor is to now lead the General Assembly in the direction of implementation and development of what has been put in place. UN ويتمثل التحدي الذي يواجه خلفكم في أن يقود الجمعية العامة الآن في اتجاه تنفيذ وتطوير ما تم إقراره.
    Welcoming the progress made in the implementation and development of international environmental instruments and the conclusion of environmental programmes of action, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ وتطوير صكوك بيئية دولية واستكمال برامج عمل بيئية،
    Overcoming systemic patterns of discrimination and inequality with regard to people with disabilities, displaced persons, women with children and other groups relies on the implementation and development of programmes and strategies over time. UN ومن أجل التغلب على الأنماط المنهجية للتمييز وعدم المساواة فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المشردين والنساء اللائي لديهن أطفال والفئات الأخرى، ينبغي تنفيذ وتطوير البرامج والاستراتيجيات على مر الوقت.
    D. Carry out a study of the legal, administrative, financial and technical framework for the effective implementation and development of the reform UN دال- دراسة إطار قانوني، وإداري، ومالي وتقني يمكن أن يتم فيه تنفيذ وتطوير الاصلاح بشكل فعال
    Noting with appreciation the efforts being made by the United Nations Environment Programme as well as other institutions, both within and outside the United Nations system, to further the implementation and development of international environmental law aiming at sustainable development, UN وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وكذلك المؤسسات اﻷخرى، سواء داخل منظومة اﻷمم المتحدة أو خارجها، لدعم تنفيذ وتطوير القانون البيئي الدولي بهدف تحقيق التنمية المستدامة،
    Agenda 21 will never be a global reality until there are processes of cooperation at the international level on the basis of the principle of common but differentiated responsibility, which take shape primarily in the implementation and development of environmental conventions and the activities of intergovernmental agencies and the various regional and international financial agencies. UN ولـن يصبـح أبـدا جدول أعمال القرن ٢١ حقيقة واقعة ما لم تكن هناك عمليات تعاون على المستوى الدولي تستند إلى مبدأ المسؤولية المشتركة والمتميزة، التي تأخذ شكلها أساسا في تنفيذ وتطوير الاتفاقات البيئية، وأنشطة الوكالات الحكومية الدولية ومختلف الوكالات المالية اﻹقليمية والدولية.
    Following the opening session, the Council convened a ministerial round-table discussion on the implementation and development of the Nairobi Declaration on the Role and Mandate of UNEP and the Malmö Ministerial Declaration. UN 3 - وعقب الجلسة الافتتاحية، عقد المجلس مناقشات مائدة مستديرة وزارية حول تنفيذ وتطوير إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإعلان مالمو الوزاري.
    61. Universal ratification of all six core human rights treaties had to remain a priority, but the focus should also be on implementation and development of the impressive set of legal instruments in the realm of human rights. UN 61 - وقال إن التصديق العالمي على المعاهدات الست الرئيسية لحقوق الإنسان يجب أن يبقى أولوية، ولكن ينبغي أيضا تركيز الاهتمام على تنفيذ وتطوير المجموعة الضخمة من الصكوك القانونية الموجودة في ميدان حقوق الإنسان.
    34. The ecologically driven/advanced technology scenario assumes active energy policies that lead to accelerated implementation and development of new energy-efficient technologies. UN ٣٤ - ويفترض تصور التكنولوجيا المتقدمة ذات المنحى الايكولوجي وجود سياسات عامة نشطة في مجال الطاقة تؤدي إلى التعجيل في تنفيذ وتطوير التكنولوجيات الجديدة التي تتسم بكفاءة الطاقة.
    In this process, guarantees must be provided with regard to the inalienable right of States to an adequate level of security, on the understanding that no State or group of States parties to any agreement on confidence-building measures should seek to gain an advantage over another party at any stage of the implementation and development of such an agreement. UN وفي هذه العملية، يجب توفير الضمانات فيما يتعلق بحق الدول غير القابل للتصرف في تحقيق مستوى مناسب من الأمن، وذلك بناء على فهم مؤداه أنه لا ينبغي لأية دولة أو مجموعة دول أطراف في أي اتفاق بشأن تدابير لبناء الثقة أن تسعى إلى التفوق على طرف آخر في أية مرحلة من مراحل تنفيذ وتطوير مثل هذا الاتفاق.
    The services, knowledge and information provided by this Programme will also support the implementation and development of the UNIDO major programmes and special initiatives. UN واو-15- وسوف تدعم الخدمات والمعارف والمعلومات التي يوفّرها هذا البرنامج أيضا عمليتي تنفيذ وتطوير برامج اليونيدو الرئيسية ومبادراتها الخاصة.
    The strategy will be reviewed and updated periodically as new evidence emerges, and will guide the implementation and development of the current and future medium-term strategic plans (MTSP) in the next decade. UN وسيجري استعراض واستكمال الاستراتيجية بصورة دورية كلما ظهرت أدلة جديدة، وسيسترشد بها في تنفيذ ووضع الخطط الاستراتيجية المتوسطة الأجل الحالية والمقبلة خلال العقد القادم.
    From 1987 to 2000, mainly responsible for the implementation and development of the treatybased mechanisms to prevent and combat torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment within the United Nations human rights programme. UN من عام 1987 إلى عام 2000، مسؤول أساساً عن تنفيذ ووضع آليات المعاهدات لمنع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والتصدّي له في إطار برنامج الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    (b) Breaking down all epidemiological reports by sex and incorporating the gender perspective in the design, implementation and development of National Health System projects and funded NGO projects; UN (ب) تفصيل جميع التقارير الوبائية بحسب نوع الجنس. وإدماج المنظور الجنساني في إعداد وتنفيذ وتطوير أنشطة الأمانة المعنية بالخطة المتعلقة بالإيدز وتمويل المنظمات غير الحكومية؛
    LRTAP does not itself establish any subsidiary bodies, but provides that the Executive Body may " establish, as appropriate, working groups to consider matters related to the implementation and development of the present Convention " (article 10.2(b)). UN ٩٥- ولا تنشئ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود بذاتها أي هيئة فرعية بل تنص على جواز قيام الهيئة التنفيذية، عند الاقتضاء، بإنشاء أفرقة عاملة للنظر في المسائل المتصلة بتنفيذ وتطوير هـذه الاتفاقية )المادة ٠١-٢)ب((.
    It provides advice to the Federal Government, the Yugoslav Red Cross and other bodies dealing with international humanitarian law in regard to the activities that need to be undertaken to encourage the implementation and development of this branch of international law. UN وقد أنشئت هذه اللجنة في عام 1970، وهي تسدي المشورة للحكومة الاتحادية والصليب الأحمر اليوغوسلافي ولسائر الهيئات المعنية بالقانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بالأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها تشجيعا لتنفيذ وتطوير هذا الفرع من القانون الدولي.
    (i) Report of the Executive Committee on progress made in reducing emissions of controlled substances from process-agent uses and on the implementation and development of emission reduction techniques and alternative processes not using ozone-depleting substances; UN (ل) `1` تقرير اللجنة التنفيذية عن التقدم المحرز للتقليل من انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة من استخدامات عوامل الإنتاج وعن تطوير وتنفيذ تقنيات للحد من الإنبعاثات وعمليات بديلة لا تستخدم مواد مستنفدة للأوزون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more