"implementation arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات التنفيذ
        
    • ترتيبات تنفيذ
        
    • بترتيبات التنفيذ
        
    • وترتيبات التنفيذ
        
    • ترتيبات للتنفيذ
        
    • وترتيبات تنفيذ
        
    • ترتيبات إنفاذ
        
    • لترتيبات التنفيذ
        
    · The implementation arrangements are generally not clear reflecting the lack of sufficient attention to these arrangements in the Framework. UN ترتيبات التنفيذ غير واضحة عموما مما يعكس نقصا في الانتباه الكافي إلى هذه الترتيبات في إطار العمل.
    Eleven of the projects were of Tier 1 type, aimed at establishing or strengthening national implementation arrangements. UN وينتمي 11 مشروعاً من هذه المشاريع إلى المستوى الأول، وهي ترمي إلى إقامة أو تعزيز ترتيبات التنفيذ الوطنية.
    The Asian Development Bank will also lead in designing the overall implementation arrangements for the reconstruction efforts. UN كما سيقود المصرف تصميم ترتيبات التنفيذ الشامل لجهود التعمير.
    To this end, the programme implementation arrangements to ensure the delivery of the agreed results have been formalized. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، تم إضفاء طابع رسمي على ترتيبات تنفيذ البرنامج لضمان الوصول إلى النتائج المتفق عليها.
    The quality of service which UNHCR provides to refugees depends to a large extent on the effectiveness of the implementation arrangements chosen for each operation. UN ونوعية الخدمات التي تقدمها المفوضية إلى اللاجئين تتوقف إلى حد كبير على مدى فعالية ترتيبات التنفيذ المختارة لكل عملية.
    83. implementation arrangements at different levels will take into account cross-sector aspects. UN ٨٣ - وستراعي ترتيبات التنفيذ على مختلف اﻷصعدة الجوانب الشاملة للقطاعات.
    Annexes to the matrix highlighted implementation arrangements and the role of coordinating and cooperating agencies. UN وقد أبرزت مرفقات المصفوفة ترتيبات التنفيذ ودور الوكالات المنسقة والوكالات المتعاونة.
    The quality of service which UNHCR provides to refugees depends to a large extent on the effectiveness of the implementation arrangements chosen for each operation. UN ونوعية الخدمات التي تقدمها المفوضية إلى اللاجئين تتوقف إلى حد كبير على مدى فعالية ترتيبات التنفيذ المختارة لكل عملية.
    An inter-federal, inter-cabinet working group now meets every two weeks to work on implementation arrangements. UN ويجتمع الآن فريق عامل مشترك على صعيد الاتحاد والحكومات كل أسبوعين للعمل بشأن ترتيبات التنفيذ.
    Review implementation arrangements of regional projects based on MCT recommendations. UN استعراض ترتيبات التنفيذ في المشاريع الإقليمية استنادا إلى توصيات فريق الاستشارة الإدارية.
    While these conventions are important to set the framework, it is also necessary to work on the right implementation arrangements, including a mechanism to reach the informal sector, and build institutional capacity to monitor and enforce regulations. UN ومع أن هذه الاتفاقيات هامة لوضع الإطار، فإن من الضروري أيضا العمل على وضع ترتيبات التنفيذ المناسبة، بما في ذلك آلية للوصول إلى القطاع غير الرسمي، وبناء القدرة المؤسسية على رصد الأنظمة وإنفاذها.
    Such a programme should include and describe the implementation arrangements for ICT statistics. UN وينبغي لمثل هذا البرنامج أن يشمل ترتيبات التنفيذ بشأن إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن يتضمن وصفا لها.
    Women's organizations can play a crucial role in ensuring that these implementation arrangements are responsive to the needs of women citizens. UN والمنظمات النسائية قادرة على الاضطلاع بدور بالغ الأهمية لكفالة أن تستجيب ترتيبات التنفيذ هذه لاحتياجات المواطنات.
    NATIONAL EXECUTION AND implementation arrangements UN ترتيبات التنفيذ والانجاز على الصعيد الوطني
    In doing so, it is necessary to review the status of the programme build-up for the fifth cycle as well as carry out an analysis of programme approvals under various execution and implementation arrangements. UN وعند القيام بذلك، من الضروري استعراض الحالة المتعلقة بتزايد عدد البرامج للدورة الخامسة فضلا عن إجراء تحليل للبرامج الموافق عليها في إطار مختلف ترتيبات التنفيذ واﻹنجاز.
    As direct individual participants in peace implementation arrangements, women civil society leaders can help build their responsiveness to the broader constituency of women citizens. UN وبصفتها من فرادى المشاركين المباشرين في ترتيبات تنفيذ السلام، فإن قادة المجتمع المدني من النساء بإمكانهن المساعدة على بناء قدرة تلك الترتيبات على الاستجابة لاحتياجات مجموعة أوسع من المواطنات.
    The Committee was further informed that while these rates were applied by all common system organizations, individual organizations had different implementation arrangements for specific scenarios. UN وأُبلغت اللجنة بأنه في الوقت الذي تُطبَّق فيه هذه المعدلات في جميع المؤسسات التابعة للنظام الموحد، فإن لفرادى المنظمات ترتيبات تنفيذ مختلفة لسيناريوهات محددة.
    79. As regards the phased implementation arrangements and the associated financial implications, a number of interlinked assumptions would have to be made concerning levels of net remuneration and the organizations' contributions to the Pension Fund through 1997. UN ٧٩ - وفيما يتعلق بترتيبات التنفيذ التدريجية وما يرتبط بها من آثار مالية، يتعين وضع عدد من الافتراضات المترابطة بشأن مستويات اﻷجر الصافي ومساهمات المنظمات في صندوق المعاشات حتى عام ١٩٩٧.
    However, the difficulty with harmonization of UN programming instruments and implementation arrangements persists. UN بيد أن الصعوبة في مواءمة أدوات البرمجة لدى الأمم المتحدة وترتيبات التنفيذ لا تزال قائمة.
    In 1998, ACC issued National Execution and implementation arrangements for the United Nations system: UN في عام 1998، أصدرت لجنة التنسيق الإدارية ترتيبات للتنفيذ والإعمال الوطنيين خاصة بمنظومة الأمم المتحدة:
    The relevant documents on both the analysis of the substantive areas covered and the implementation arrangements for each should be referred to.2 UN وتنبغي اﻹشارة إلى الوثائـق الهامة المتعلقـة بتحليل المجـالات الموضوعية المشمولة وترتيبات تنفيذ كل منها على السواء)٢(.
    With regard to technical requirements, precise requirements are useful in creating and operating a verification system, as guides for budgeting, negotiation of specific implementation arrangements, staffing, routine inspection planning and evaluation, research and development, etc. UN أما فيما يخص المتطلبات التقنية، فإن المتطلبات الدقيقة تفيد في إنشاء وتشغيل نظام تحقق كدلائل يُسترشَد بها في وضع الميزانية والتفاوض بشأن ترتيبات إنفاذ معينة وفي التوظيف وفي التخطيط للتفتيش الروتيني وتقييمه وفي الأبحاث والتطوير وغير ذلك.
    The Strategy provides guiding principles for implementation arrangements and sets forth objectives and required actions defining the roles of different stakeholders, with the primary emphasis on the need for capacity-building in developing countries. UN وتتيح الاستراتيجية مبادئ إرشادية لترتيبات التنفيذ وتطرح أهدافا وتشترط إجراءات تحدد أدوار مختلف أصحاب المصلحة، مع التركيز الرئيسي على الحاجة لبناء القدرات في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more