"implementation by iraq" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ العراق
        
    • بتنفيذ العراق
        
    implementation by Iraq of Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت:
    implementation by Iraq of the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت:
    implementation by Iraq of the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت:
    With regard to the implementation by Iraq of the recommendations of the Copenhagen Summit, I regret to inform the Assembly that my country has not been able to implement any because of the economic sanctions that have been imposed upon it. UN وفيما يتعلق بتنفيذ العراق لنتائج مؤتمر قمة كوبنهاغن، يؤسفني أن أنقل إليكم أن بلدي لم يتمكن من تنفيذ أي من مقررات كوبنهاغن بسبب استمرار فرض العقوبات الاقتصادية عليه.
    5. In the paragraphs that follow, an account is given of events bearing on the implementation by Iraq of the foregoing obligations since the Commission's last report on 6 October 1997 (S/1997/774). UN ٥ - وفي الفقرات التالية، يرد بيان باﻷحداث التي لها علاقة بتنفيذ العراق للالتزامات السالفة الذكر منذ تقرير اللجنة اﻷخير المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )S/1997/774(.
    implementation by Iraq of the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة بعدوانه على دولة الكويت:
    implementation by Iraq of the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait UN تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة بعدوانه على دولة الكويت:
    Kuwait attaches particular importance to the implementation by Iraq of the provisions of Security Council resolution 687 (1991) and would like to stress the following points: UN إن الكويت في الوقت الذي تعلق فيه أهمية خاصة على ضرورة تنفيذ العراق لبنود القرار ٦٨٧، لتود التأكيد على أمرين هامين:
    The College was also of the view that the lifting of sanctions on Iraq could only be achieved through the implementation by Iraq of the relevant United Nations resolutions. UN كما شاطرت الهيئة الرأي القائل بأن رفع الجزاءات المفروضة على العراق لن يمكن تحقيقه إلا عن طريق تنفيذ العراق قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    A major issue on the agenda of the summit conferences in this regard is the implementation by Iraq of its obligations set forth in the Security Council resolutions relating to its invasion of the State of Kuwait. UN وتعتبر مسألة تنفيذ العراق لالتزاماته التي نصت عليها قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بغزوه لدولة الكويت، من الموضوعات الرئيسية المدرجة على جدول أعمال مؤتمرات القمة.
    Taking into account all the circumstances and, in particular, the importance of establishing the necessary preconditions for lifting or softening the sanctions against Iraq in the context of implementation by Iraq of the relevant resolutions of the Security Council, we considered it possible to vote for the resolution. UN ومراعاة لجميع الظروف، وبخاصة أهمية إرساء الظروف اﻷساسية اللازمة لرفع الجزاءات المفروضة على العراق أو تخفيفها، في سياق تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، رأينا من الممكن أن نصوت لصالح القرار.
    Ukraine firmly believes that only unconditional implementation by Iraq of all relevant Security Council resolutions could eventually lead to the lifting of the current United Nations sanctions against that country. UN وأوكرانيا تؤمن إيمانا قويا بأن تنفيذ العراق غيـــر المشروط لجميع قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة هـــو وحده الذي يمكن أن يؤدي في النهاية إلى رفع الجزاءات الحالية التي فرضتها اﻷمم المتحدة على ذلك البلد.
    Some delegations have referred to the implementation by Iraq of its commitments in accordance with resolution 687 (1991). UN لقد أشارت بعض الوفود إلى تنفيذ العراق لالتزاماته بموجب القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    This includes the full implementation by Iraq of section C of resolution 687 (1991). UN ويشمل ذلك تنفيذ العراق التام للجزء جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩٠(.
    In this connection, we call upon member States of the Security Council not to jump to any conclusions on the basis of any unjust accusations levelled at Iraq, because the right thing to do would be to wait for the outcome of the work of the Special Commission, which is responsible for evaluating the implementation by Iraq of the Council's resolutions concerning the proscribed weapons. UN واننا في هذا الصدد ندعو الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى التريث وعدم الاستعجال في الاستنتاج استنادا إلى اتهامات ظالمة ضد العراق ﻷن الموقف الصحيح هو انتظار نتائج عمل اللجنة الخاصة المسؤولة عن تنفيذ العراق لقرارات المجلس الخاصة باﻷسلحة المحظورة.
    Further to the completion of the review of the implementation by Iraq of chapters II and III of the Convention in late 2012, discussions are ongoing with the Commission of Integrity of Iraq to develop a new programme of technical assistance to meet the needs identified in the process. UN 65- وفي أعقاب الانتهاء من استعراض تنفيذ العراق للفصلين الثاني والثالث من الاتفاقية في أواخر عام 2012، تجري مناقشات مع هيئة النزاهة في العراق لصياغة برنامج جديد للمساعدة التقنية لتلبية الاحتياجات التي استبينت خلال العملية.
    13. In a meeting with the Coordinator, the Minister for Foreign Affairs of Kuwait confirmed his Government's readiness to provide support and assistance to the United Nations and its bodies to accelerate the implementation by Iraq of outstanding obligations pursuant to relevant Security Council resolutions. UN 13 - وفي اجتماع مع المنسق أكد وزير خارجية الكويت استعداد الكويت لتقديم الدعم والمساعدة إلى الأمم المتحدة وهيئاتها من أجل تسريع تنفيذ العراق للالتزامات العالقة على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    19. The Prime Minister of Kuwait in his reply dated 12 May 2010 (see annex II) stressed that the issue of missing Kuwaiti persons and property should be taken to a new and practical level, with a view to expediting the implementation by Iraq of its international commitments under the relevant Security Council resolutions, thereby strengthening the process of building trust and cooperation between the two countries. UN 19 - وشدد رئيس وزراء الكويت في رده المؤرخ 12 أيار/مايو 2010 (انظر المرفق الثاني) على ضرورة أن تؤخذ مسألة الكويتيين المفقودين والممتلكات الكويتية المفقودة إلى مستوى جديد وعملي يستهدف سرعة تنفيذ العراق لالتزاماته الدولية التي نصت عليها قرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالموضوع، ومن ثم تعزيز عملية بناء الثقة والتعاون بين البلدين.
    4. In the paragraphs that follow, an account is given of events bearing on the implementation by Iraq of the foregoing obligations both prior to and after the adoption of resolution 1115 (1997). UN ٤ - ويرد في الفقرات التالية سرد لﻷحداث ذات الصلة بتنفيذ العراق للالتزامات اﻵنفة الذكر، سواء قبل أو عقب اتخاذ القرار ١١١٥ )١٩٩٧(.
    As for the implementation by Iraq of section (C) of resolution 687 (1991), that is the provisions relating to proscribed weapons, our relationship with the Special Commission and the International Atomic Energy Agency (IAEA) witnessed, in the middle of 1993, a turning point in the field of positive and constructive cooperation in order to finalize the implementation of the said section. UN وفيما يتعلق بتنفيذ العراق للقسم )جيم( من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(، أي اﻷحكام المتعلقة باﻷسلحة المحظورة، فإن علاقتنا مع اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية شهدت في منتصف عام ١٩٩٣ نقلة نوعية في ميدان التعاون اﻹيجابي والبناء لاستكمال تنفيذ أحكام القسم المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more