"implementation capacities" - Translation from English to Arabic

    • قدرات التنفيذ
        
    • القدرات التنفيذية
        
    • بقدرات التنفيذ
        
    • وقدرات التنفيذ
        
    The organization has extensive operational expertise and is well positioned to help develop the implementation capacities of national counterparts. UN وللمنظمة خبرة تنفيذية واسعة، كما أنها في وضع يساعدها على تطوير قدرات التنفيذ لنظرائها الوطنيين.
    Information was also provided on implementation capacities with regard to the type and number of observation stations. UN وقُدمت معلومات أيضاً عن قدرات التنفيذ فيما يتعلق بنوع وعدد محطات المراقبة.
    As mandated by the programme framework, the Programme’s primary counterpart of development activities is the Palestinian implementation capacities of the Palestinian ministries, municipalities and village councils, and civil society organizations. UN ووفقا للولاية الواردة في اﻹطار البرنامجي، فإن النظير اﻷساسي للبرنامج فيما يتعلق باﻷنشطة اﻹنمائية هو قدرات التنفيذ الفلسطينية للوزارات والمجالس البلدية ومجالس القرى الفلسطينية، ومنظمات المجتمع المدني.
    The rapid expansion of the Pakistan programme was not matched by partners' implementation capacities and resulted in a number of problems. UN ولم يكن التوسع السريع لنطاق برنامج باكستان يتماشى مع القدرات التنفيذية للشركاء، الأمر الذي أدى إلى ظهور عددٍ من المشاكل.
    In particular, the extent and the timing of implementing commitments shall be related to the implementation capacities of developing countries and LDCs. UN وعلى وجه الخصوص، يجب أن يكون نطاق وموعد تنفيذ الالتزامات مرتبطاً بقدرات التنفيذ لدى البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    These require careful consideration to cater for the limited implementation capacities of developing countries. UN ويتطلب ذلك إجراء دراسة متأنية لتلبية احتياجات البلدان النامية ذات قدرات التنفيذ المحدودة.
    Developing countries have proposed a categorization of commitments and a positive list approach so that different commitments can be implemented in different time frames, subject to the provision of capacity-building support and the acquisition of implementation capacities. UN واقترحت البلدان النامية تصنيف الالتزامات واتباع نهج ايجابي في وضع القوائم حتى تُنَفَّذ الالتزامات المختلفة في أطر زمنية مختلفة، رهنا بتوفير الدعم في مجال بناء القدرات وحيازة قدرات التنفيذ.
    Significantly more technical assistance and additional resources were essential to strengthen the implementation capacities of developing countries in this area. UN وأشاروا إلي أن زيادة المساعدة التقنية والموارد الإضافية بدرجة كبيرة يعد أمرا أساسيا لتعزيز قدرات التنفيذ لدى البلدان النامية في هذا المجال.
    Significantly more technical assistance and additional resources were essential to strengthen the implementation capacities of developing countries in this area. UN وأشاروا إلي أن زيادة المساعدة التقنية والموارد الإضافية بدرجة كبيرة يعد أمرا أساسيا لتعزيز قدرات التنفيذ لدى البلدان النامية في هذا المجال.
    This objective could be strengthened by the support of coherent sector strategies with common implementation and follow-up arrangements and focused efforts on building national implementation capacities. UN ويمكن تعزيز هذا الهدف بدعم استراتيجيات قطاعية متماسكة مع التنفيذ المشترك وترتيبات المتابعة وتركيز الجهود على بناء قدرات التنفيذ الوطنية.
    At the same time, there were enlightening discussions about similar efforts by other organizations that assist countries in developing national implementation capacities in other areas of WMD non-proliferation. UN وفي الوقت نفسه، جرت مناقشات مفيدة للجهود المماثلة التي تبذلها منظمات أخرى تساعد البلدان في تنمية قدرات التنفيذ الوطنية في مجالات أخرى من مجالات عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Assessments were conducted on issues from local-level assessments by municipalities in the Europe and the Commonwealth of Independent States region to an assessment of national implementation capacities in Malawi. UN وأجريت تقييمات بشأن قضايا من التقييمات المحلية بواسطة المجالس البلدية ما بين أوروبا ومنطقة رابطة الدول المستقلة وحتى تقييم قدرات التنفيذ الوطنية في ملاوي.
    54. While regulatory frameworks and incentives were improving in several countries, the lack of implementation capacities was reducing their effectiveness. UN 54 - وعلى الرغم من تحسن الأطر الرقابية والحوافز في عدة بلدان، فإن افتقارها إلى قدرات التنفيذ يخفض من فعاليتها.
    He said that the programme should be more focused than in the past, should concentrate on strengthening the weak implementation capacities of many developing countries and should avoid duplication with other initiatives. UN وقال إن البرنامج ينبغي أن يكون أكثر تركيزاً من الماضي، وأن يركز على تعزيز قدرات التنفيذ الضعيفة لكثير من البلدان النامية، وأن يتفادى الازدواجية مع مبادرات أخرى.
    As mandated by the programme framework, the Programme's primary counterpart for development activities is the Palestinian implementation capacities of the Palestinian ministries, municipalities and village councils, and civil society organizations. UN ووفقا للولاية الواردة في الإطار البرنامجي، فإن النظير الأساسي للبرنامج فيما يتعلق بالأنشطة الإنمائية هو قدرات التنفيذ الفلسطينية لدى الوزارات والمجالس البلدية والقروية ومنظمات المجتمع المدني الفلسطينية.
    10. The same four objectives also provide an important frame of reference for establishing the planning levels for country programmes for OR-R and OR-E. Other considerations that are taken into account in setting OR planning levels include national implementation capacities, prospects for fund-raising and the utilization levels and programme performance of OR-R for funded activities during the last several years. UN 10 - كما تتيح الأهداف الأربعة نفسها إطارا مرجعيا هاما لوضع مستويات التخطيط للبرامج القطرية للموارد الأخرى العادية والموارد الأخرى الطارئة. وتشمل الاعتبارات الأخرى التي أخذت بعين الاعتبار عند وضع مستويات تخطيط الموارد الأخرى قدرات التنفيذ الوطنية، وتوقعات جمع الأموال ومستويات الاستخدام والأداء البرنامجي للموارد الأخرى العادية للأنشطة الممولة خلال عدد من السنوات الأخيرة.
    Main local planning unit objectives include the planning, management and development of national implementation capacities at the local level to support the sustainability of policies, programmes and projects. UN وتشمل اﻷهداف الرئيسية لوحدات التخطيط المحلية التخطيط واﻹدارة وتنمية القدرات التنفيذية الوطنية على المستوى المحلي، بهدف دعم استدامة السياسات والبرامج والمشاريع.
    But because they are mostly based on practices in developed countries, questions have been raised about their compatibility with implementation capacities in countries at very different levels of development. UN إلا أنه نظرا لاستناد هذه المعايير والمدوَّنات غالبا إلى الممارسات المتبعة في البلدان المتقدمة النمو طُرِحَت في الآونة الأخيرة تساؤلات بشأن تماشيها مع القدرات التنفيذية للبلدان ذات المستويات الإنمائية الشديدة الاختلاف.
    17. Stress that the United Nations operational activities should focus on national capacity-building, provision of normative and policy advice, and strategic support for the reduction of poverty, and make use of national implementation capacities in consultation and coordination with the national authorities concerned. UN 17 - يشددون على أن الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة يتعين أن تركز على بناء القدرات الوطنية، وتقديم المشورة في مجالي المعايير والسياسات، وتقديم الدعم الاستراتيجي في مجال الحد من الفقر، وأن تستفيد من القدرات التنفيذية الوطنية بالتشاور والتنسيق مع السلطات الوطنية المعنية.
    Regarding the application of future disciplines to DCs, the trade facilitation approach, where the extent and the timing of entering into commitments are related to the implementation capacities, could be considered. UN ففيما يتعلق بتطبيق الضوابط في المستقبل على البلدان النامية، يمكن النظر في نهج تيسير التجارة، حيث يرتبط نطاق وتوقيت الدخول في التزامات بقدرات التنفيذ.
    An assurance was given to developing countries that they would not be required to undertake commitments that they could not implement, including for financial reasons, and the extent and timing of entry into commitments would be related to the implementation capacities of developing countries and LDCs. UN وقدم تأكيد للبلدان النامية بأنه لن يطلب منها الالتزام بتعهدات لا تستطيع تنفيذها، بما في ذلك لأسباب مالية، وأن مدى الدخول في تعهدات وتوقيته سيربط بقدرات التنفيذ لدى البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    Such an approach would require universal commitment, as it entails enormous demands on policy design and implementation capacities at all levels. UN ومثل هذا النهج يستدعي الالتزام العالمي، حيث أنه يفرض طلبات جمة على رسم السياسات وقدرات التنفيذ على جميع المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more