"implementation challenges" - Translation from English to Arabic

    • تحديات التنفيذ
        
    • لتحديات التنفيذ
        
    • التحديات التي تواجه التنفيذ
        
    • التنفيذ من تحديات
        
    • وتحديات التنفيذ
        
    • بتحديات التنفيذ
        
    • التحديات التي تعترض التنفيذ
        
    • في ذلك ما يعترضه من تحديات
        
    • صعيد التنفيذ
        
    • دعم التنفيذ تحديات
        
    Sweden looked forward to working with its partners and the Sierra Leonean Government in meeting the implementation challenges ahead. UN وتتطلع السويد إلى العمل مع شركائها وحكومة سيراليون في مواجهة تحديات التنفيذ المقبلة.
    Increased participation would ensure that implementation challenges are anticipated prior to finalization of standards. UN ومن شأن تعزيز المشاركة أن يضمن استشراف تحديات التنفيذ قبل الانتهاء من وضع المعايير.
    In each focus area, OIOS assessed the measurable impact and progress of initiatives linked to key reform objectives and identified implementation challenges. UN وفي كل مجال للتركيز، تولى المكتب تقييم الأثر القابل للقياس ومدى تقدم المبادرات المرتبطة بأهداف الإصلاح الرئيسية وحدد تحديات التنفيذ.
    Participants also outlined measures undertaken to tackle key implementation challenges. UN كما حدد المشاركون التدابير المتخذة للتصدي لتحديات التنفيذ الرئيسية.
    Nonetheless, implementation challenges owing to weak institutional capacities at the national and regional levels were great. UN ومع ذلك، فإن التحديات التي تواجه التنفيذ كبيرة بسبب ضعف القدرات المؤسسية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Nine plenary meetings were held to consider the key implementation challenges and opportunities relating to particular issues and themes, including international cooperation and assistance. UN وعُقدت تسع جلسات عامة للنظر في أهم ما ينطوي عليه التنفيذ من تحديات وفرص تتعلق بمسائل ومواضيع خاصة، منها التعاون والمساعدة الدوليان.
    Recommendations to address implementation challenges and increase the Organization's ability to achieve human resources management reform goals are provided at the end of the report. UN وترد في نهاية التقرير توصيات لمعالجة تحديات التنفيذ وزيادة قدرة المنظمة على تحقيق أهداف إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    Building common understanding of the commitments required, as well as identification of the implementation challenges. UN بناء فهم مشترك للتعهدات المطلوبة وتحديد تحديات التنفيذ.
    Notable among implementation challenges is poor, youth-friendly service provision to aid referral and relevant information provided by peer educators and teachers. UN وفي صدارة تحديات التنفيذ ما يتمثّل في سوء تقديم الخدمات المواتية للشباب فيما يتصل بتقديم المعونات والتزويد بالمعلومات ذات الصلة من جانب معلّمي ومدرّسي النظراء.
    The objective of the project was to provide the Conference with information on implementation challenges and make recommendations on the possible features of a full-fledged review mechanism. UN وكان الهدف من المشروع هو تزويد المؤتمر بمعلومات عن تحديات التنفيذ وتقديم توصيات بشأن السمات المحتملة لآلية استعراض مكتملة.
    The Group of Experts noted the implementation challenges posed by the increasing pace of the promulgation of international corporate reporting standards and codes, and emphasized the need for a coherent approach to capacity-building in this area. UN وأشار فريق الخبراء إلى تحديات التنفيذ الناشئة عن الوتيرة المتسارعة لاعتماد المعايير والمدونات الدولية لإبلاغ الشركات، وأكّد الحاجة إلى نهج متسق لبناء القدرات في هذا المجال.
    The speaker highlighted translation of IFRS into Arabic as one the practical implementation challenges in Egypt. UN وسلط المتحدث الضوء على ترجمة المعايير الدولية للإبلاغ المالي إلى اللغة العربية باعتبارها أحد تحديات التنفيذ العملي في مصر.
    In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ.
    In addition, through the provision of professional advice, support and information services, the ISU assisted individual States Parties in addressing various implementation challenges. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق توفير خدمات المشورة الفنية والدعم والمعلومات، الدول الأطراف في التصدي لمختلف تحديات التنفيذ.
    This extension was expected to provide preparers with enough time to overcome initial implementation challenges. UN ويُتوقع أن يتيح هذا التمديد لمُعّدي التقارير وقتاً كافياً للتصدي لتحديات التنفيذ الأولية.
    And the Process has started to tackle the specific implementation challenges facing alluvial diamond producers. UN وبدأت العملية التصدي لتحديات التنفيذ المعينة التي تواجه منتجي الماس الغريني.
    Technical assistance provided to Parties facilitated national dialogue, which in turn provided a better understanding of the implementation challenges faced by Parties and identified opportunities to take up some such challenges. UN وعملت المساعدة التقنية المقدمة إلى الأطراف على تيسير الحوار الوطني، والذي وفر بدوره تفهماً أفضل لتحديات التنفيذ التي تواجهها الأطراف، وحدد الفرص المتاحة لمواجهة بعض تلك التحديات.
    52. Intersectoral coordination has been identified as one of the major implementation challenges. UN ٢٥ - ويعد التنسيق بين القطاعات من أكبر التحديات التي تواجه التنفيذ.
    It highlighted, however, that the implementation challenges were about to escalate, as the project moved into a phased, multi-site implementation process, using multiple vendors, across both peacekeeping operations and the wider Secretariat, and that significant effort would be required to ensure that the United Nations was ready for deployment. UN لكنه سلط الضوء على أن التحديات التي تواجه التنفيذ تتفاقم، مع انتقال المشروع إلى عملية التنفيذ التدريجي المتعدد المواقع باستخدام بائعين متعددين، سواء على مستوى عمليات حفظ السلام أو على نطاق الأمانة العامة عموما، وذكر أنه سيلزم بذل جهد كبير لتحقيق جاهزية الأمم المتحدة للنشر.
    36. States also considered the role of the analysis of national reporting in promoting the implementation of the Programme of Action, including the identification of implementation challenges and opportunities and the broadest possible dissemination of national experiences and good practices. UN 36 - وبحثت الدول أيضا دور تحليل الإبلاغ الوطني في تعزيز تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك تحديد ما يعترض التنفيذ من تحديات وما يتيحه من فرص، ونشر التجارب والممارسات الجيدة الوطنية على أوسع نطاق ممكن.
    The micro implementation challenges WFWPI faces parallel the macro challenges of each nation committed to sustainable development. UN وتحديات التنفيذ الجزئي التي يواجهها الاتحاد تناظر التحديات الكلية التي تجابه كل دولة ملتزمة بالتنمية المستدامة.
    The viability of some projects was also affected by implementation challenges and also inadequate donor support for activities in Gaza. UN وتأثرت جدوى بعض المشاريع أيضاً بتحديات التنفيذ وكذلك بعدم كفاية دعم المانحين للأنشطة في غزة.
    V. implementation challenges and lessons UN خامسا - التحديات التي تعترض التنفيذ والدروس المستفادة
    35. States also stressed the fundamental importance of voluntary national reporting to follow up on the Programme of Action, which remains a cornerstone of efforts to assess overall implementation efforts, including implementation challenges and opportunities. UN 35 - وشددت الدول أيضاً على الأهمية الأساسية للإبلاغ الوطني الطوعي لمتابعة برنامج العمل، والذي لا يزال يمثل حجر الزاوية في الجهود المبذولة لتقييم جهود التنفيذ بوجه عام، بما في ذلك ما يعترضه من تحديات ويتيحه من فرص.
    Further implementation challenges can be anticipated in future, as time will be needed to change the financial management culture towards a focus on outputs and achievements as opposed to inputs and planning. UN ويمكن توقع مزيد من التحديات على صعيد التنفيذ في المستقبل، نظرا إلى الحاجة إلى وقت لتغيير ثقافة الإدارة المالية من أجل التركيز على النواتج والإنجازات مقابل المدخلات والخطط.
    The recovery of ISS presents unique implementation challenges related to `transactional'ISS, that is, implementation services traceable to specific transactions. UN 10 - ويشكل استرداد تكاليف خدمات دعم التنفيذ تحديات فريدة في هذا المجال تتعلق بتقديم هذه الخدمات في " إطار المعاملات " ، أي الحالات التي تعزى فيها خدمات التنفيذ إلى معاملات محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more