"implementation force" - Translation from English to Arabic

    • قوة التنفيذ
        
    • قوة تنفيذ
        
    • وقوة التنفيذ
        
    • لقوة التنفيذ
        
    • القوة المكلفة بالتنفيذ
        
    • التنفيذ المتعددة
        
    • قوة اﻹنفاذ
        
    • قوة للتنفيذ
        
    The court also has financial problems, even though one day of the Implementation Force (IFOR) costs more than the Tribunal spends in one year. UN وتعاني المحكمة أيضا من مشاكل مالية مع أن تكاليف قوة التنفيذ في يوم واحد تزيد على ما تنفقه المحكمة في عام كامل.
    The multinational Implementation Force (IFOR) has played an invaluable role in preventing the recurrence of conflict in Bosnia and Herzegovina. UN إن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات قامت بدور قيم في الحيلولة دون اندلاع الصراع من جديد في البوسنة والهرسك.
    The United States also welcomes their contributions to the Implementation Force (IFOR), the Stabilization Force (SFOR), and other international peacekeeping missions. UN وترحب الولايات المتحدة أيضا بمشاركتها في قوة التنفيذ وقوة تثبيت الاستقرار وسواهما من بعثات حفظ السلام الدولية.
    President Milosevic must stop Serb aggression in Kosovo and sign the Rambouillet Accords, which include a NATO-led Implementation Force to provide stability. UN ويجب على الرئيس ميلوسوفيتش أن يوقف العدوان الصربي في كوسوفو ويوقع اتفاقات رامبوييه، التي تشمل قوة تنفيذ بقيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي لتوفير الاستقرار.
    A major portion of his time since then has been devoted to the activation of the mission and arranging effective coordination with the High Representative and the Implementation Force (IFOR). UN وقد كُرس جزء كبير من وقته منذ ذلك الحين لبدء تشغيل البعثة وترتيب التنسيق الفعال مع الممثل السامي وقوة التنفيذ.
    My country's participation in the Implementation Force (IFOR) in Bosnia and Herzegovina is our current major effort devoted to peace. UN واشتراك بلدي في قوة التنفيذ في البوسنة والهرســك هــو جهدنــا الرئيسي الحالــي المكرس للسلام.
    As part of this contribution, my country has just established a peacekeeping unit, now serving in Zadar, Croatia within the framework of the Implementation Force (IFOR). UN وكجــزء مـــن هذا الاسهام، أنشأت بلادي وحدة لحفظ السلام، تعمل اﻵن في زادار، بكرواتيا، في إطار قوة التنفيذ.
    In Bosnia and Herzegovina, the role and determination of the Implementation Force (IFOR) is indispensable for guaranteeing the implementation of the Dayton Agreement. UN ولا غنى عن الدور الذي تقوم به قوة التنفيذ في البوسنــة والهرســك من أجل ضمان تنفيذ اتفاق دايتون.
    Under the supervision of the Implementation Force, established in pursuance of that Accord, a ceasefire has been in effect. UN وتم إعمال وقف إطلاق النار تحت إشراف قوة التنفيذ المنشأة وفقا لهذا الاتفاق.
    My delegation is gratified to note the creation of the Stabilization Force to replace the Implementation Force for a planned period of 18 months. UN ويسر وفد بلدي أن يشير إلى إنشاء القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار لكي تحل محل قوة التنفيذ لفترة ١٨ شهرا.
    The Ministers have given careful study to the review of compliance submitted by the High Representative and the Implementation Force (IFOR) Commanders. UN وأولى الوزراء دراسة متمعنة للاستعراض الذي قام به الممثل السامي وقادة قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات بشأن الامتثال.
    The Under-Secretary-General travelled to the former Yugoslavia both before and after the transition to the Implementation Force (IFOR) to assess the United Nations position and the liquidation effort of United Nations Peace Forces (UNPF). UN وسافر وكيل اﻷمين العام إلى يوغوسلافيا السابقة، قبل وبعد الانتقال إلى قوة التنفيذ العسكرية المتعددة الجنسيات، من أجل تقييم موقف اﻷمم المتحدة والجهد المتعلق بتصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Women of the village, armed only with sticks, attempted to block the movement of soldiers of the Implementation Force (IFOR) who were present. UN وحاولت نساء من القرية مسلحات بالعصي فقط عرقلة حركة جنود قوة التنفيذ الموجودين في الموقع عندئذ.
    However, no expenditures were incurred since the airport remained under the control of the Implementation Force. UN لكن لم تتكبد أي نفقات حيث أن المطار ظل تحت سيطرة قوة التنفيذ.
    63. No expenditure occurred under this heading because the mine-clearing programme was taken over by the Implementation Force. UN ٦٣ - لم تتكبد نفقات تحت هذا البند ﻷن برامج إزالة اﻷلغام عهدت الى قوة التنفيذ.
    The Implementation Force would assist in devising and implementing such solutions prior to the realization of permanent solutions. UN وستقدم قوة التنفيذ المساعدة في وضع وتنفيذ تلك الحلول قبل تحقيق حلول دائمة.
    54. The Co-Chairmen cannot stress enough to the Security Council and the European Community and the rest of the international community the vital need for an effective Implementation Force. UN ٥٤ - ولا يستطيع الرئيسان المشاركان أن يغاليا في التأكيد لمجلس اﻷمن والجماعة اﻷوروبية وبقية المجتمع الدولي على الحاجة الحيوية لوجود قوة تنفيذ فعالة.
    9. It was envisaged that a new multinational Implementation Force (IFOR), authorized by the Security Council, would be responsible for the implementation of the military and regional stabilization aspects of the Peace Agreement. UN ٩ - وكان من المتوخى أن تضطلع قوة تنفيذ جديدة متعددة الجنسيات، يأذن بها مجلس اﻷمن، بمسؤولية تنفيذ الجوانب العسكرية وجوانب اتفاق السلام المتعلقة بتحقيق الاستقرار الاقليمي.
    These warrants will be transmitted to all States, Interpol and the Implementation Force (IFOR). UN وستحال هذه اﻷوامر إلى جميع الدول، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وقوة التنفيذ.
    5. The inventory value of some items sold to the Implementation Force was either equal to or greater than the sale value. UN ٥ - وأردف قائلا إن القيمة الدفترية لبعض اﻷصناف التي بيعت لقوة التنفيذ كانت إما مساوية أو أكبر من القيمة التي بيعت بها.
    Cooperation with the European Union on core United Nations issues — humanitarian affairs, human rights, peacekeeping, structural and financial reforms — and with the North Atlantic Treaty Organization in the Implementation Force mission is the best example. UN وأفضل مثال على ذلك، التعاون مع الاتحاد اﻷوروبي بشأن قضايا اﻷمم المتحــــدة الجوهرية مثل الشؤون اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان وحفظ السلام واﻹصلاحات الهيكلية والمالية، ومع منظمة حلف شمال اﻷطلسي في إطار مهمة القوة المكلفة بالتنفيذ.
    The Dayton Agreement and the subsequent introduction of the 60,000-strong Implementation Force (IFOR) created a new environment in which Tribunal investigators could work. UN وأدى اتفاق دايتون وما تبعه من دخول قوة اﻹنفاذ التي قوامها ٠٠٠ ٠٦ فرد، إلى تهيئة بيئة جديدة يمكن لمحققي المحكمة العمل فيها.
    Though the conclusion of the framework agreement for peace in neighbouring Bosnia and Herzegovina and the establishment there of a 60,000-strong Implementation Force will, it is hoped, contribute to a vastly improved climate in the region as a whole, the past record of the parties to the basic agreement in honouring their undertakings to each other and to the international community is not encouraging. UN وعلى الرغم من أن إبرام الاتفــاق اﻹطــاري للسلام في دولة البوسنة والهرسك المجاورة وإنشاء قوة للتنفيذ فيها قوامها ٠٠٠ ٦٠ فرد، يؤمل أن يساعد على حدوث تحسن ضخم في المناخ السائد في المنطقة ككل، فإن السجل السابق لطرفي الاتفاق اﻷساسي من حيث وفاء كل منهما بتعهداته تجاه الطرف اﻵخر وتجاه المجتمع الدولي ليس سجلا مشجعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more