"implementation framework" - Translation from English to Arabic

    • إطار التنفيذ
        
    • إطار تنفيذ
        
    • إطار للتنفيذ
        
    • الإطار التنفيذي
        
    • إطار تنفيذي
        
    • لإطار التنفيذ
        
    • إطار لتنفيذه
        
    • إطار لتنفيذ
        
    • إطارا للتنفيذ
        
    • إطاراً تنفيذياً
        
    • بإطار التنفيذ
        
    • لإطار تنفيذ
        
    The programme will be implemented within the agreed upon implementation framework, each office being responsible for leading specific activities. UN وسوف يُنفّذ البرنامج ضمن إطار التنفيذ المتّفق عليه، حيث يكون كل مكتب مسؤولا عن توجيه أنشطة معيّنة.
    Further implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing: strategic implementation framework UN مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة: إطار التنفيذ الاستراتيجي
    Report of the Secretary-General on the strategic implementation framework for the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 UN تقرير الأمين العام عن إطار التنفيذ الاستراتيجي لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    On the implementation framework of a potential arms trade treaty UN فيما يخص إطار تنفيذ المعاهدة المحتملة بشأن تجارة الأسلحة
    It worked with relevant partners to elaborate an implementation framework outlining the human and financial resources, timing and capacity requirements of the Division. UN وعمل المكتب مع الشركاء المعنيين لوضع إطار للتنفيذ يحدد احتياجات الشعبة من حيث الموارد البشرية والمالية والتوقيت والقدرات.
    Yet others arise from a weak implementation framework and the absence of clear targets and reliable data. UN ولكن البعض الآخر ينشأ من ضعف إطار التنفيذ وغياب الأهداف الواضحة والبيانات الموثوقة.
    In that regard, the strategic implementation framework should be viewed as a promotional document rather than a technical one. UN وينبغي في هذا الصدد النظر إلى إطار التنفيذ الاستراتيجي باعتباره وثيقة ترويجية أكثر منه وثيقة فنية.
    The proposed implementation framework designated which of the SPIDER offices would lead and have responsibility for each category of specific activities. UN 3- وحدّد إطار التنفيذ أيّ المكتبين التابعين لسبايدر سيضطلع بالدور القيادي ويكون مسؤولا عن كل فئة من الأنشطة المحددة.
    It is also insufficient for any vocational training, which according to the implementation framework, should start in the cantonment sites already prior to discharge. UN كما أنها لا تكفي لأي نوع من التدريب المهني الذي يقضي إطار التنفيذ ببدئه في مواقع المعسكرات قبل التسريح.
    Also decides on the further specific guidance on the enactment of the implementation framework spelled out below; UN 2- يقرر أيضاً الإرشادات المحددة الإضافية المتعلقة بتفعيل إطار التنفيذ على النحو المبين فيما يلي؛
    As the Commission moved towards a more implementation-oriented focus, it needed to ensure that non-State actors were also brought into the implementation framework. UN وفيما تتحرك اللجنة نحو المزيد من التركيز على التنفيذ، سيلزمها أن تكفل أن يشمل إطار التنفيذ أيضا الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    An inter Agency Committee has been appointed to examine the recommendations and determine the nature and extent of the implementation framework. UN وقد عُيِّنت اللجنة المشتركة بين الوكالات للنظر في التوصيات وتحديد طبيعة إطار التنفيذ ومداه.
    The Government had resolved to anchor the implementation framework in legislation, a process carried out in consultation and cooperation with the Bedouin population. UN وقد عقدت الحكومة العزم على ترسيخ إطار التنفيذ في التشريعات، ويجري ذلك بالتشاور والتعاون مع السكان البدو.
    Universal jurisdiction is an exceptional basis for jurisdiction and international law establishes the implementation framework for its exercise by States. UN وتُعتبر الولاية القضائية العالمية مسوغاً استثنائيا لإقامة الاختصاص، ويضع القانون الدولي إطار التنفيذ الذي ينظم ممارسة الدول لها.
    Report of the Secretary-General on the strategic implementation framework for the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 UN تقرير الأمين العام عن إطار التنفيذ الاستراتيجي لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002
    :: The Independent Directorate for Local Governance has completed work on the policy implementation framework and the subnational planning and financial framework. UN :: أكملت المديرية المستقلة للحوكمة المحلية العمل في إطار تنفيذ السياسات وإطار التخطيط والتمويل دون الوطني.
    This has been reinforced in the implementation framework of the policy whereby several interventions have been formulated in support of the informal activities of rural women. UN وقد تم تعزيز ذلك في إطار تنفيذ السياسة التي صيغت بموجبها العديد من التدخلات لدعم الأنشطة غير النظامية للنساء الريفيات.
    At its spring 2011 session, CEB agreed on an integrated implementation framework to ensure that the delivery of official commitments on the Millennium Development Goals will be monitored publicly on an electronic platform. UN وفي دورة المجلس لربيع 2011، اتفق على إطار للتنفيذ المتكامل لكفالة رصد الوفاء بالالتزامات الرسمية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية بصورة معلنة من خلال منتدى إلكتروني.
    implementation framework and progress registered in the application of the Convention UN الإطار التنفيذي والتقدم المحرز في تطبيق الاتفاقية
    25. The Minister for Children and Youth Affairs will oversee an implementation framework for each government department and sector working with children. UN 25- وسوف يتولى وزير شؤون الأطفال والشباب الإشراف على وضع إطار تنفيذي لكل وزارة حكومية وقطاع حكومي يتعاملان مع الأطفال.
    UNAMA is working with the Independent Directorate for Local Governance to finalize an implementation framework and to facilitate donor engagement. UN وتعمل البعثة مع المديرية المستقلة للحوكمة المحلية على وضع الصيغة النهائية لإطار التنفيذ وتسهيل إشراك الجهات المانحة.
    At the time of writing, further refinement is being carried out on the module and an implementation framework developed. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كان يجري إدخال مزيد من التنقيحات على هذا الكتيب ووضع إطار لتنفيذه.
    JWP implementation framework between the GM and the secretariat. UN وضع إطار لتنفيذ برنامج العمل المشترك بين الآلية العالمية والأمانة.
    The Ministry was also developing an implementation framework in which sectoral responsibilities would be more clearly defined and targets set in order to assist certain sectors where it had been unclear as to what was expected of them. UN وأضافت أن الوزارة تعد أيضا إطارا للتنفيذ تحدد فيه بوضوح أكبر المسؤوليات القطاعية وتوضح الأهداف بغية مساعدة قطاعات معينة لم يكن واضحا ما يتوقع منها.
    The decisions taken at COP 8 on The Strategy include an implementation framework that clarifies the different mandates, roles and functions of the secretariat and the GM. UN وتشمل المقررات التي اتخذت في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف إطاراً تنفيذياً يوضح الولايات والأدوار والمهام المختلفة الخاصة بالأمانة والآلية العالمية.
    Efforts to strengthen accountability should also be linked to the Millennium Development Goals Integrated implementation framework, adopted by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination as a key accountability instrument. A. Mutual accountability UN وينبغي ربط الجهود الرامية إلى تعزيز المساءلة أيضاً بإطار التنفيذ المتكامل للأهداف الإنمائية للألفية، الذي اعتمده مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق باعتباره من الأدوات الرئيسية للمساءلة.
    Outline of a proposed strategic implementation framework for future implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing UN رابعا - مخطط لإطار تنفيذ استراتيجي مقترح لتنفيذ خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة مستقبلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more