"implementation of all provisions" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ جميع أحكام
        
    • بتنفيذ جميع أحكام
        
    • لتنفيذ جميع أحكام
        
    • بتنفيذ كافة أحكام
        
    • لجميع أحكام
        
    • تنفيذ جميع الأحكام الواردة
        
    • تنفيذ كافة أحكام
        
    • تنفيذ كافة الأحكام الواردة
        
    • تنفيذ كل أحكام
        
    Please also describe other measures undertaken to strengthen data and statistics collection mechanisms and procedures with regard to the implementation of all provisions of the Convention. UN ويرجى أيضاً وصف التدابير الأخرى المتخذة لتعزيز آليات وإجراءات جمع البيانات والإحصاءات بشأن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    The Committee notes the State party's obligation for the systematic and continuing implementation of all provisions of the Convention. UN تشير اللجنة إلى الالتزام الواقع على عاتق الدولة الطرف بمواصلة تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية على نحو منهجي.
    The Committee notes the State party's obligation for the systematic and continuing implementation of all provisions of the Convention. UN تشير اللجنة إلى الالتزام الواقع على عاتق الدولة الطرف بمواصلة تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية على نحو منهجي.
    His delegation therefore wished to call for the implementation of all provisions of the resolution, which it viewed as a single whole. UN وأضاف أن وفده لهذا يود أن يطالب بتنفيذ جميع أحكام القرار الذي يراه كلا لا يتجزأ.
    32. The Ministers emphasized the utmost importance of full and timely implementation of all provisions of Security Council resolution 1244 (1999). UN ٣٢ - وأكد الوزراء اﻷهمية القصوى لتنفيذ جميع أحكام قرار مجلس اﻷمن ٢٤٤١ )١٩٩٩( تنفيذا تاما في الوقت المناسب.
    The Committee recommends that the State party effectively and efficiently coordinate the implementation of all provisions of the Convention, including the Integrated Policy on Children, both among ministries and among national, regional and local authorities. UN ١٥- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنسق بفاعلية وكفاءة تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، بما في ذلك السياسة المندمجة لحماية الطفولة، سواء فيما بين الوزارات أو فيما بين السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    The Committee considers that cultural and religious specificities may be taken into consideration in order to develop adequate means to ensure respect for universal human rights, but they cannot jeopardize the implementation of all provisions of the Convention. UN وترى اللجنة أن الخصائص الثقافية والدينية يمكن أن تُؤخذ في الاعتبار من أجل وضع الوسائل المناسبة التي تكفل احترام حقوق الإنسان العالمية، علماً بأنه لا يجوز أن تعيق تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    59. implementation of all provisions of the Treaty, including article VI, was a collective responsibility of all States parties. UN 59 - واختتم بقوله إن تنفيذ جميع أحكام المعاهدة، بما فيها المادة السادسة، هو مسؤولية جماعية لكل الدول الأطراف.
    The Rio Group continues to call for the implementation of all provisions of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, including its Protocols. UN وما زالت مجموعة ريو تدعو إلى تنفيذ جميع أحكام اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، بما في ذلك برتوكولات الاتفاقية.
    Furthermore, the Assembly stressed the importance of full and effective implementation of all provisions of the Convention, urged all States parties to meet their obligations under the Convention in full and on time and called upon States which had not yet done so to become parties to the Chemical Weapons Convention without delay. UN وشددت الجمعية العامة كذلك على أهمية تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية والامتثال لها على نحو كامل وفعال، وحثَّت جميع الدول الأطراف على الوفاء بالكامل وفي الموعد المحدد لذلك بالتزاماتها بموجب الاتفاقية. ودعت جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية أن تفعل ذلك دون تأخير.
    implementation of all provisions of General Assembly resolution 55/258 on human resources management UN تنفيذ جميع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية
    Status of implementation of all provisions of resolution 55/258 on human resources management UN حالة تنفيذ جميع أحكام القرار 55/258 بشأن إدارة الموارد البشرية
    Evaluation of the implementation of all provisions of General Assembly resolution 55/258 on human resources management UN تقييم تنفيذ جميع أحكام قرار الجمعية العامة 55/258 المتعلق بإدارة الموارد البشرية
    implementation of all provisions of General Assembly resolution 55/231 on results-based budgeting UN تنفيذ جميع أحكام قرار الجمعية العامة 55/231 المتعلق بالميزنة على أساس النتائج
    5. The methodology for the evaluation of the implementation of all provisions of resolution 55/231 involved: UN 5 - شملت المنهجية المطبقة في تقييم تنفيذ جميع أحكام القرار 55/231 ما يلي:
    implementation of all provisions of General Assembly resolution 55/231 on results-based budgeting UN تنفيذ جميع أحكام قرار الجمعية العامة 55/231 المتعلق بالميزنة على أساس النتائج
    5. Please describe measures undertaken to strengthen data and statistics collection mechanisms and procedures with regard to the implementation of all provisions of the Convention. UN 5- يرجى وصف التدابير المتخذة لتعزيز آليات وإجراءات جمع البيانات والإحصاءات فيما يتعلق بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    A detailed review of the implementation of all provisions of resolution 55/258 is provided in the annex to the present report. UN ويرد استعراض تفصيلي لتنفيذ جميع أحكام القرار 55/258 في مرفق هذا التقرير.
    4. Strongly urges the Government of Mozambique and RENAMO to agree with, and to apply, without further postponement, the revised time-table for the implementation of all provisions of the General Peace Agreement as described in paragraphs 29 to 31 of the Secretary-General's report (S/26385), and appeals to the parties to cooperate fully with the Special Representative of the Secretary-General in this regard; UN ٤ - يحث بقوة حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الموزامبيقية على الموافقة دون مزيد من التأخير على الجدول الزمني المنقح المتعلق بتنفيذ كافة أحكام اتفاق السلم العام الوارد وصفه في الفقرات ٢٩ و ٣٠ و ٣١ من تقرير اﻷمين العام (S/26385)، وعلى تطبيق ذلك الجدول الزمني، ويناشد الطرفين التعاون التام في هذا الصدد مع الممثل الخاص لﻷمين العام؛
    A precondition for the CWC to achieve its objectives is indeed the full implementation of all provisions of the Convention. UN وثمة شرط مسبق لكي تحقق اتفاقية الأسلحة الكيميائية أهدافها في الواقع، وهو التنفيذ الكامل لجميع أحكام الاتفاقية.
    The national implementation of all provisions of the Convention is essential for it to achieve its security objectives and cooperation. UN تنفيذ جميع الأحكام الواردة في الاتفاقية على الصعيد الوطني أمر جوهري لتمكين الاتفاقية من تحقيق أهدافها في مجالي الأمن والتعاون.
    It called for the implementation of all provisions of the newly adopted legislation on mass media. UN ودعت إلى تنفيذ كافة أحكام التشريعات المعتمدة مؤخراً بشأن وسائط الإعلام.
    The Government aims at effective national implementation of all provisions of human rights treaties binding on Finland. UN 107- وتسعى الحكومة إلى تنفيذ كافة الأحكام الواردة في معاهدات حقوق الإنسان الملزمة لفنلندا على الصعيد الوطني تنفيذاً فعالاً.
    (e) full implementation of all provisions of the Set of Principles and Rules, in order to ensure its effective application; UN )ﻫ( تنفيذ كل أحكام مجموعة المبادئ والقواعد تنفيذا تاما بغية تأمين تطبيقها تطبيقا فعالا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more