"implementation of all the provisions of" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ جميع أحكام
        
    • بتنفيذ جميع أحكام
        
    • لتنفيذ جميع أحكام
        
    • تنفيذ كافة أحكام
        
    • تنفيذ كل أحكام
        
    • بتنفيذها جميع أحكام
        
    • لكل أحكام
        
    France is all the more determined to pursue the implementation of all the provisions of the NPT. UN ولا تزداد فرنسا إلا إصرارا على مواصلة تنفيذ جميع أحكام معاهدة عدم الانتشار.
    The European Union stresses the need for the implementation of all the provisions of the comprehensive peace agreement and the cessation of hostilities agreement. UN ويُشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة تنفيذ جميع أحكام اتفاق السلام الشامل واتفاق وقف أعمال القتال.
    " The Security Council further underlines the importance of full and timely implementation of all the provisions of the Peace Accords. UN " ويشدد مجلس اﻷمن كذلك على أهمية تنفيذ جميع أحكام اتفاقات السلم تنفيذا تاما وآنيا.
    Accordingly, Ethiopia is committed to the scrupulous and faithful implementation of all the provisions of the Agreement. UN ولهذا فإن إثيوبيا ملتزمة بتنفيذ جميع أحكام الاتفاق بإخلاص وحسن نية.
    8. The Committee notes the State party's obligation for the systematic and continuing implementation of all the provisions of the Convention. UN 8 - تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بأن تقوم، على نحو منهجي ومستمر، بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    The Agreement established a transitional period of between 12 to 18 months for the implementation of all the provisions of the General Agreement. UN ويحدد الاتفاق فترة انتقالية تتراوح بين ١٢ و ١٨ شهرا لتنفيذ جميع أحكام الاتفاق العام.
    " The Security Council further underlines the importance of full and timely implementation of all the provisions of the Peace Accords. UN " ويشدد مجلس اﻷمن كذلك على أهمية تنفيذ جميع أحكام اتفاقات السلم تنفيذا تاما وآنيا.
    It was recognised that full implementation of all the provisions of the Convention should facilitate economic and technological development and international cooperation in the field of peaceful biological activities. UN وتم التسليم بأن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً يجب أن ييسر التطور الاقتصادي والتكنولوجي والتعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية.
    287. The Committee recommends that the State party adopt appropriate measures to guarantee the implementation of all the provisions of article 11 of the Convention. UN 287 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير مناسبة لضمان تنفيذ جميع أحكام المادة 11 من الاتفاقية.
    Their conviction that the full implementation of all the provisions of the Convention should facilitate economic and technological development and international cooperation in the field of peaceful biological activities; UN `8` اقتناعها بأن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً يجب أن ييسر التطور الاقتصادي والتكنولوجي والتعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية؛
    It was recognised that full implementation of all the provisions of the Convention should facilitate economic and technological development and international cooperation in the field of peaceful biological activities. UN وتم التسليم بأن تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية تنفيذاً كاملاً يجب أن ييسر التطور الاقتصادي والتكنولوجي والتعاون الدولي في ميدان الأنشطة البيولوجية السلمية.
    The political leaders involved must reverse this trend so as to return to the good faith implementation of all the provisions of the Oslo agreements. UN وعلى المسؤولين السياسيين المعنيين بهذه العملية أن يعكسوا هذا الاتجاه بغية العودة إلى تنفيذ جميع أحكام اتفاقات أوسلو بحسن نية.
    While many tasks have been completed and we are gaining more and more experience in the implementation of all the provisions of the Convention, that experience is still limited. UN ففي الوقت الذي أنجــز فيه العديد من المهــام وأخذنا نكتسب فيه تجربــة متزايــدة في تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية، فإن تلك التجربة ما زالت محدودة.
    379. The Committee notes the State party's obligation regarding the systematic and continuing implementation of all the provisions of the Convention. UN 379 - تلاحظ اللجنة واجب الدولة الطرف فيما يخص تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بشكل منتظم ومستمر.
    143. The Committee notes the State party's obligation for the systematic and continuing implementation of all the provisions of the Convention. UN 143- تشير اللجنة إلى التزام الدولة الطرف بأن تقوم، على نحو منهجي ومستمر، بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية.
    136. The Committee notes the State party's obligation for the systematic and continuing implementation of all the provisions of the Convention. UN 136 - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف ملزمة بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بشكل منتظم ومستمر.
    272. The Committee notes the State party's obligation with respect to the systematic and continuing implementation of all the provisions of the Convention. UN 272 - تحيط اللجنة علما بالتزام الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بشكل منهجي ومستمر.
    313. The Committee notes the State party's obligation regarding the systematic and continuing implementation of all the provisions of the Convention. UN 313 - تحيط اللجنة علما بالتزام الدولة الطرف بتنفيذ جميع أحكام الاتفاقية على نحو منهجي ومستمر.
    A specific mechanism was required for the implementation of all the provisions of Chapter VII of the Charter, including Article 50, which should not hinge on the political will of the powerful States or on the capacity of international financial institutions. UN واعتبر أنه يلزم توفر آلية محددة لتنفيذ جميع أحكام الفصل السابع من الميثاق، بما في ذلك المادة ٥٠ التي يجب أن لا تتوقف على اﻹرادة السياسية للدول القوية أو على قدرات المؤسسات المالية الدولية.
    39. Guatemala is conscious of the responsibility of the States parties for the implementation of all the provisions of the Treaty. UN 39 - تدرك غواتيمالا أن المسؤولية عن تنفيذ كافة أحكام المعاهدة تقع على الدول الأطراف.
    States parties to the NPT reiterate their call for the implementation of all the provisions of the Treaty. UN وتكرر دول الحركة الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دعوتها إلى تنفيذ كل أحكام المعاهدة.
    234. The Committee notes the State party's obligation for the systematic and continuing implementation of all the provisions of the Convention. UN 234 - تلاحظ اللجنة التزام الدولة الطرف بتنفيذها جميع أحكام الاتفاقية على نحو منهجي ومستمر.
    ∙ The States parties reaffirm their commitment to the Treaty as well as efforts designed to promote the full realization and effective and indiscriminate implementation of all the provisions of the Treaty and the decisions and resolution adopted by the 1995 Review and Extension Conference. UN ● تؤكد الدول اﻷطراف من جديد التزامها بالمعاهدة وكذلك بالجهود الرامية إلى اﻹعمال الكامل والفعلي وغير التمييزي لكل أحكام المعاهدة والمقررات والقرار التي اعتمدها مؤتمر استعراض عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more