"implementation of amended protocol ii" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل
        
    • بتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل
        
    • تنفيذ البروتوكول الثاني المعدَّل
        
    • لتنفيذ البرتوكول الثاني المعدل
        
    • لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل
        
    As usual, China has also submitted on time its annual report on the implementation of Amended Protocol II, on mines. UN وكالمعتاد، قدمت الصين أيضا تقريرا عن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بالألغام.
    Despite the merit of the proposal in question, especially as regarded the detectability of mines, it would be preferable to strengthen implementation of Amended Protocol II before taking fresh action. UN وعلى الرغم من الأهمية التي يكتسيها هذا المقترح، خاصة فيما يتعلق بإمكانية الكشف عن الألغام، فإن كرواتيا تعتقد أنه من الأفضل تعزيز تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل قبل اتخاذ تدابير أخرى.
    Mr. Wang Qun (China) said that the implementation of Amended Protocol II had always been a priority for his Government. UN 42- السيد وانغ كون (الصين) قال إن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل ما برح يشكل أولوية من أولويات حكومته.
    He said that it was particularly important for States parties to pay attention to the implementation of Amended Protocol II at their annual conference because the Protocol did not provide for a verification mechanism and because scrupulous observance of all its provisions could make a significant difference to the protection of civilian populations. UN 55- وقال إنه من الأهمية بمكان للدول الأطراف أن تولي العناية بتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل في مؤتمرها السنوي لأن البروتوكول لا ينص على آليات التحقيق ولأن المراعاة الدقيقة لجميع أحكامه يمكن أن تحقق فرقاً ملحوظاً حيال حماية السكان المدنيين.
    The experts were encouraged to convey their views on efforts at strengthening the implementation of Amended Protocol II and of promoting its universality. UN وشُجع الخبراء على إبداء آرائهم بشأن الجهود الرامية إلى ترسيخ تنفيذ البروتوكول الثاني المعدَّل وتعزيز عالميته.
    It had ratified the Convention on Certain Conventional Weapons and all its protocols and had established an inter-ministerial coordination committee to coordinate strategies and actions for the national implementation of Amended Protocol II. Bangladesh reiterated its commitment to the principle that parties to an armed conflict must refrain from the use of methods of warfare which caused indiscriminate suffering to innocent civilians. UN وقد صدّقت على اتفاقية حظر أو تقييد استخدام أسلحة تقليدية معينة وكل البروتوكولات الملحقة بها وأنشأت لجنة وزارية مكلفة بتنسيق الاستراتيجيات والتدابير المحلية لتنفيذ البرتوكول الثاني المعدل. وقال إن بلده لا يزال متمسكاً بالمبدأ الذي يقضي بامتناع كل الأطراف في النزاع المسلح من اللجوء إلى الوسائل الحربية التي تتسبب عبثاً في معاناة الضحايا المدنيين الأبرياء من السكان.
    The Annual Conference of States parties provided an opportunity to review the status and to assess progress in the implementation of Amended Protocol II. It was up to all States parties to act collectively to end humanitarian crises stemming from the use of mines, booby-traps and other devices. UN 61- وأضاف قائلاً إن المؤتمر السنوي للدول الأطراف يتيح فرصة سانحة لاستعراض النتائج المحققة وإجراء تقييم لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل. وعلى كل الدول الأطراف أن تضافر جهودها في سبيل وضع حد للأزمات الإنسانية الناجمة عن استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.
    implementation of Amended Protocol II had progressed steadily; the number of Parties to Protocol V had increased; and the work of the Group of Governmental Experts in the area of cluster munitions had produced fruitful results. UN وتقدم تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل باطراد؛ وتزايد عدد الأطراف في البروتوكول الخامس؛ وأثمر عمل فريق الخبراء الحكوميين في مجال الذخائر العنقودية نتائج طيبة.
    Israel had submitted its annual report on the implementation of Amended Protocol II and welcomed the decision to create a comprehensive reporting mechanism for the Convention and its Protocols. UN وقدمت إسرائيل تقريرها السنوي بشأن تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل ورحبت بقرار إنشاء آلية شاملة لتقديم التقارير المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    There has also been steady progress in the implementation of Amended Protocol II on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby-Traps and Other Devices, as well as a gradual increase in the number of signatory States to the Protocol on Explosive Remnants of War. UN وحدث أيضا تقدم مطرد في تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، كما حدثت زيادة تدريجية في عدد الدول الموقعة على البروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    IV. implementation of Amended Protocol II UN رابعاً - تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل
    C. implementation of Amended Protocol II UN جيم - تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل
    Meeting humanitarian concerns was still a long-term undertaking, and in that regard China wished to collaborate with other States parties in further efforts to improve the implementation of Amended Protocol II, strengthen its universalization and achieve its primary objectives, namely the prompt elimination of the scourge of mines throughout the world. UN ولا تزال معالجة الشواغل الإنسانية إحدى المهمات الطويلة الأجل وتنوي الصين، في هذا الصدد بذل جهود إضافية، بالتعاون مع دول أطراف أخرى، لتعزيز تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل وزيادة عالميته وتحقيق أهدافه الرئيسية، ولا سيما القضاء بسرعة على آفة الألغام في العالم.
    C. implementation of Amended Protocol II UN جيم - تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل
    There were three priority goals for the implementation of Amended Protocol II. First, wider acceptance of the Protocol must be promoted: only 63 States had agreed to be bound by the instrument and that was far from satisfactory. UN 85- وقال إن هناك ثلاثة أهداف ذات أولوية بصدد تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل. وذكر في المقام الأول، ضرورة العمل على توسيع نطاق قبول هذا الصك لأنه لا يكفي على الإطلاق أن تعلن 63 دولة فقط موافقتها على التقيّد به.
    There were three priority goals for the implementation of Amended Protocol II. First, wider acceptance of the Protocol must be promoted: only 63 States had agreed to be bound by the instrument and that was far from satisfactory. UN 85- وقال إن هناك ثلاثة أهداف ذات أولوية بصدد تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل. وذكر في المقام الأول، ضرورة العمل على توسيع نطاق قبول هذا الصك لأنه لا يكفي على الإطلاق أن تعلن 63 دولة فقط موافقتها على التقيّد به.
    It was important that the implementation of Amended Protocol II -- a dynamic instrument that required constant consideration of both humanitarian and military concerns -- should be examined regularly, as should matters arising from national reports. UN ومن المهم أن يُستعرَض بانتظام تنفيذ البروتوكول الثاني المعدل - الذي يشكل صكاً حيوياً يفرض المراعاة المستمرة للشواغل الإنسانية والاعتبارات العسكرية - وذلك على غرار المسائل التي تثيرها التقارير الوطنية.
    He said that it was particularly important for States parties to pay attention to the implementation of Amended Protocol II at their annual conference because the Protocol did not provide for a verification mechanism and because scrupulous observance of all its provisions could make a significant difference to the protection of civilian populations. UN 55- وقال إنه من الأهمية بمكان للدول الأطراف أن تولي العناية بتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل في مؤتمرها السنوي لأن البروتوكول لا ينص على آليات التحقيق ولأن المراعاة الدقيقة لجميع أحكامه يمكن أن تحقق فرقاً ملحوظاً حيال حماية السكان المدنيين.
    The Group heard a presentation by Mr. Halil Radogoshi of the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) on " Information Management in Mine Action: How IMSMA can support the implementation of Amended Protocol II. " UN واستمع الفريق إلى عرض قدمه السيد هليل رادوغوشي من في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية بشأن " إدارة المعلومات لأغراض مكافحة الألغام: كيف يمكن لنظام إدارة المعلومات لأغراض مكافحة الألغام أن يدعم تنفيذ البروتوكول الثاني المعدَّل " .
    It had ratified the Convention on Certain Conventional Weapons and all its protocols and had established an inter-ministerial coordination committee to coordinate strategies and actions for the national implementation of Amended Protocol II. Bangladesh reiterated its commitment to the principle that parties to an armed conflict must refrain from the use of methods of warfare which caused indiscriminate suffering to innocent civilians. UN وقد صدّقت على الاتفاقية المتعلقة ببعض الأسلحة التقليدية وكل البروتوكولات الملحقة بها وأنشأت لجنة وزارية مكلفة بتنسيق الاستراتيجيات والتدابير المحلية لتنفيذ البرتوكول الثاني المعدل. وقال إن بلده لا يزال متمسكاً بالمبدأ الذي يقضي بامتناع كل الأطراف في النزاع المسلح من اللجوء إلى الوسائل الحربية التي تتسبب عبثاً في معاناة الضحايا المدنيين الأبرياء من السكان.
    The Annual Conference of States parties provided an opportunity to review the status and to assess progress in the implementation of Amended Protocol II. It was up to all States parties to act collectively to end humanitarian crises stemming from the use of mines, booby-traps and other devices. UN 61- وأضاف قائلاً إن المؤتمر السنوي للدول الأطراف يتيح فرصة سانحة لاستعراض النتائج المحققة وإجراء تقييم لتنفيذ البروتوكول الثاني المعدل. وعلى كل الدول الأطراف أن تضافر جهودها في سبيل وضع حد للأزمات الإنسانية الناجمة عن استعمال الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more