Her delegation had also noted the work of the other Working Groups and would closely monitor the implementation of any instruments that they adopted. | UN | وقالت إن وفد بلدها يلاحظ أيضاً العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة الأخرى، ويرصد عن كثب تنفيذ أي صك اعتمدته تلك الأفرقة. |
The implementation of any mobility scheme should be coupled with career assurance, namely the reinstatement of permanent contracts. | UN | وينبغي أن يقترن تنفيذ أي مخطط للتنقل بضمان حياة مهنية للموظفين، وبالتحديد إعادة العمل بالعقود الدائمة. |
Such a petition has full suspensive effect insofar as its submission prevents the implementation of any deportation measure. | UN | ويكتسي ذلك الطعن طابعاً إيقافياً بشكل كامل، حيث يمنع رفعه تنفيذ أي تدبير يهدف إلى الطرد. |
The successful implementation of any initiative in the United Nations depends on support from the Member States. | UN | إن تنفيذ أية مبادرة في الأمم المتحدة بشكل ناجح يعتمد على تأييد الدول الأعضاء. |
As a result, there were no submissions from Kosovo regarding the implementation of any human rights instruments. | UN | ونتيجة لذلك، لم ترد أي تقارير من كوسوفو تتعلق بتنفيذ أي صك من صكوك حقوق الإنسان. |
The Presidential decree reiterate the sanctions imposed by the Security Council and call for the implementation of any measures imposed. | UN | وتكرر المراسيم الجمهورية ذكر الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن وتدعو إلى تنفيذ أي إجراءات تفرض. |
It will continue to support the efforts of the parties to this end and contribute to the implementation of any agreements that may be reached. | UN | وسوف يواصل دعم الجهود التي تبذلها الأطراف تحقيقا لهذه الغاية والإسهام في تنفيذ أي اتفاقات قد يتم التوصل إليها. |
Of course the implementation of any of these recommendations would require a special resolution of the Security Council. | UN | وبطبيعة الحال سيستلزم تنفيذ أي من هذه التوصيات قرارا خاصا من مجلس الأمن. |
The Management Performance Board shall monitor implementation of any decision taken by the Secretary-General, or agreement made between the Secretary-General and the concerned programme manager. | UN | ويقوم مجلس الأداء الإداري برصد تنفيذ أي قرار يتخذه الأمين العام أو أي اتفاق يتم بين الأمين العام ومدير البرنامج المعني. |
More information should be provided on measures the Government had taken to protect the rights of rural women landowners, and on the implementation of any such measures. | UN | وقالت إنه يجب توفير مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية حقوق النساء الريفيات المالكات للأرض وعن تنفيذ أي من هذه التدابير. |
This is the reason why the implementation of any of the initiatives outlined in the report of the Secretary General will require a clear legislative mandate by Member States. | UN | هذا هو السبب الذي يجعل تنفيذ أي من المبادرات الواردة في تقرير الأمين العام يتطلب ولاية تشريعية واضحة من الدول الأعضاء. |
The Group hopes that the implementation of any efficiency measure will not impact negatively on mandated programmes and activities. | UN | وتأمل المجموعة ألا يؤثر تنفيذ أي تدبير للكفاءة بشكل سلبي على البرامج والأنشطة المكلف بتنفيذها. |
Besides, we take steps to make sure that such organizations and individuals do not take part in the implementation of any international project. | UN | وعلاوة على ذلك، نتخذ تدابير لكفالة عدم مشاركة تلك المنظمات وهؤلاء الأفراد في تنفيذ أي مشروع دولي. |
(vi) Respect the right to participation in the implementation of any international assistance and cooperation programme. | UN | احترام الحق في المشاركة في تنفيذ أي برنامج في مجال المساعدة والتعاون الدوليين؛ |
I repeat my readiness to cooperate in the implementation of any satisfactory arrangements Bhutan and Nepal might reach towards solving this complex problem. | UN | وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة. |
As a precaution, and in order to ensure that the consultations succeed, the implementation of any planned measure should be frozen. | UN | يجب تجميد تنفيذ أي تدبير مزمع اتخاذه وذلك لتوفير مزيد من اﻷمان حتى يتسنى إنهاء المفاوضات. |
It is important to underscore that IAIG acts only in an advisory capacity and does not assume management responsibilities by participating in the implementation of any procedure. | UN | ومن المهم التأكيد على أن الفريق المذكور لا يتصرف إلاّ بصفة استشارية وهو لا يضطلع بمسؤوليات إدارية تنطوي على المشاركة في تنفيذ أي إجراء. |
The implementation of any reform programme requires effective management. | UN | ٦٠ - إن تنفيذ أي برنامج لﻹصلاح يتطلب اﻹدارة الفعالة. |
Clearly, implementation of any reforms will require considerable patience and a spirit of compromise. | UN | من الجلي أن تنفيذ أية إصلاحات مزمعة سيتطلب كثيرا من الأناة والروح التوفيقية. |
With regard to the method of decision-making, we are, in principle, in favour of the implementation of any democratic formula. | UN | وفيما يتعلق بأسلوب صنـع القـرار نؤيـد، مــن ناحية المبدأ، تنفيذ أية صيغة ديمقراطية. |
The obligations of notification and negotiation, without prejudice to the implementation of any dispute settlement procedure, should help to achieve that goal. | UN | ورأى أن من شأن الإلتزام بالإخطار وبالتفاوض، مع عدم الإخلال بتنفيذ أي إجراء من إجراءات تسوية المنازعات، أن يساعد على تحقيق ذلك الهدف. |
(v) Detailed information on the economic dimension of the implementation of any action under (ii) or (iii) above; | UN | `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛ |
Challenges in the development and implementation of any system of this magnitude and complexity would be expected. | UN | ويُتوقع أن تنشأ تحديات في إعداد وتنفيذ أي نظام بهذا الحجم والتعقيد. |
However, implementation of any standard will remain the prerogative of each agency, fund and programme. | UN | بيد أن تطبيق أي معيار سيظل من اختصاص كل من الوكالات والصناديق والبرامج. |