"implementation of any" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ أي
        
    • تنفيذ أية
        
    • بتنفيذ أي
        
    • لتنفيذ أي
        
    • وتنفيذ أي
        
    • تطبيق أي
        
    Her delegation had also noted the work of the other Working Groups and would closely monitor the implementation of any instruments that they adopted. UN وقالت إن وفد بلدها يلاحظ أيضاً العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة الأخرى، ويرصد عن كثب تنفيذ أي صك اعتمدته تلك الأفرقة.
    The implementation of any mobility scheme should be coupled with career assurance, namely the reinstatement of permanent contracts. UN وينبغي أن يقترن تنفيذ أي مخطط للتنقل بضمان حياة مهنية للموظفين، وبالتحديد إعادة العمل بالعقود الدائمة.
    Such a petition has full suspensive effect insofar as its submission prevents the implementation of any deportation measure. UN ويكتسي ذلك الطعن طابعاً إيقافياً بشكل كامل، حيث يمنع رفعه تنفيذ أي تدبير يهدف إلى الطرد.
    The successful implementation of any initiative in the United Nations depends on support from the Member States. UN إن تنفيذ أية مبادرة في الأمم المتحدة بشكل ناجح يعتمد على تأييد الدول الأعضاء.
    As a result, there were no submissions from Kosovo regarding the implementation of any human rights instruments. UN ونتيجة لذلك، لم ترد أي تقارير من كوسوفو تتعلق بتنفيذ أي صك من صكوك حقوق الإنسان.
    The Presidential decree reiterate the sanctions imposed by the Security Council and call for the implementation of any measures imposed. UN وتكرر المراسيم الجمهورية ذكر الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن وتدعو إلى تنفيذ أي إجراءات تفرض.
    It will continue to support the efforts of the parties to this end and contribute to the implementation of any agreements that may be reached. UN وسوف يواصل دعم الجهود التي تبذلها الأطراف تحقيقا لهذه الغاية والإسهام في تنفيذ أي اتفاقات قد يتم التوصل إليها.
    Of course the implementation of any of these recommendations would require a special resolution of the Security Council. UN وبطبيعة الحال سيستلزم تنفيذ أي من هذه التوصيات قرارا خاصا من مجلس الأمن.
    The Management Performance Board shall monitor implementation of any decision taken by the Secretary-General, or agreement made between the Secretary-General and the concerned programme manager. UN ويقوم مجلس الأداء الإداري برصد تنفيذ أي قرار يتخذه الأمين العام أو أي اتفاق يتم بين الأمين العام ومدير البرنامج المعني.
    More information should be provided on measures the Government had taken to protect the rights of rural women landowners, and on the implementation of any such measures. UN وقالت إنه يجب توفير مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لحماية حقوق النساء الريفيات المالكات للأرض وعن تنفيذ أي من هذه التدابير.
    This is the reason why the implementation of any of the initiatives outlined in the report of the Secretary General will require a clear legislative mandate by Member States. UN هذا هو السبب الذي يجعل تنفيذ أي من المبادرات الواردة في تقرير الأمين العام يتطلب ولاية تشريعية واضحة من الدول الأعضاء.
    The Group hopes that the implementation of any efficiency measure will not impact negatively on mandated programmes and activities. UN وتأمل المجموعة ألا يؤثر تنفيذ أي تدبير للكفاءة بشكل سلبي على البرامج والأنشطة المكلف بتنفيذها.
    Besides, we take steps to make sure that such organizations and individuals do not take part in the implementation of any international project. UN وعلاوة على ذلك، نتخذ تدابير لكفالة عدم مشاركة تلك المنظمات وهؤلاء الأفراد في تنفيذ أي مشروع دولي.
    (vi) Respect the right to participation in the implementation of any international assistance and cooperation programme. UN احترام الحق في المشاركة في تنفيذ أي برنامج في مجال المساعدة والتعاون الدوليين؛
    I repeat my readiness to cooperate in the implementation of any satisfactory arrangements Bhutan and Nepal might reach towards solving this complex problem. UN وأكرر استعدادي للتعاون في تنفيذ أي ترتيبات مرضية قد يتم التوصل إليها بين بوتان ونيبال لحل هذه المشكلة المعقدة.
    As a precaution, and in order to ensure that the consultations succeed, the implementation of any planned measure should be frozen. UN يجب تجميد تنفيذ أي تدبير مزمع اتخاذه وذلك لتوفير مزيد من اﻷمان حتى يتسنى إنهاء المفاوضات.
    It is important to underscore that IAIG acts only in an advisory capacity and does not assume management responsibilities by participating in the implementation of any procedure. UN ومن المهم التأكيد على أن الفريق المذكور لا يتصرف إلاّ بصفة استشارية وهو لا يضطلع بمسؤوليات إدارية تنطوي على المشاركة في تنفيذ أي إجراء.
    The implementation of any reform programme requires effective management. UN ٦٠ - إن تنفيذ أي برنامج لﻹصلاح يتطلب اﻹدارة الفعالة.
    Clearly, implementation of any reforms will require considerable patience and a spirit of compromise. UN من الجلي أن تنفيذ أية إصلاحات مزمعة سيتطلب كثيرا من الأناة والروح التوفيقية.
    With regard to the method of decision-making, we are, in principle, in favour of the implementation of any democratic formula. UN وفيما يتعلق بأسلوب صنـع القـرار نؤيـد، مــن ناحية المبدأ، تنفيذ أية صيغة ديمقراطية.
    The obligations of notification and negotiation, without prejudice to the implementation of any dispute settlement procedure, should help to achieve that goal. UN ورأى أن من شأن الإلتزام بالإخطار وبالتفاوض، مع عدم الإخلال بتنفيذ أي إجراء من إجراءات تسوية المنازعات، أن يساعد على تحقيق ذلك الهدف.
    (v) Detailed information on the economic dimension of the implementation of any action under (ii) or (iii) above; UN `5` معلومات تفصيلية عن البعد الاقتصادي لتنفيذ أي إجراء بموجب `2` أو `3` أعلاه؛
    Challenges in the development and implementation of any system of this magnitude and complexity would be expected. UN ويُتوقع أن تنشأ تحديات في إعداد وتنفيذ أي نظام بهذا الحجم والتعقيد.
    However, implementation of any standard will remain the prerogative of each agency, fund and programme. UN بيد أن تطبيق أي معيار سيظل من اختصاص كل من الوكالات والصناديق والبرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more