"implementation of best practices" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ أفضل الممارسات
        
    • بتنفيذ أفضل الممارسات
        
    • تطبيق أفضل الممارسات
        
    • وتطبيق أفضل الممارسات
        
    • وتنفيذ أفضل الممارسات
        
    Promotion of enhanced information management with regard to implementation of best practices UN :: تعزيز إدارة المعلومات بصورة فعالة فيما يخص تنفيذ أفضل الممارسات
    Promoting sustainable agriculture and rural development through the implementation of best practices on sustainable land management in the ESCWA region UN تعزيز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية عن طريق تنفيذ أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الإسكوا
    She was also satisfied with the ongoing implementation of best practices in order to improve the efficiency of the procurement process. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء.
    The groups will focus on identifying, scaling up and expanding the implementation of best practices. UN وستركز الأفرقة على تحديد والارتقاء بتنفيذ أفضل الممارسات وتوسيع نطاقاها.
    [Donors should co-ordinate themselves and promote the implementation of best practices through the support of relevant intergovernmental fora.] UN (ز) [ينبغي أن تنسق الجهات المانحة فيما بينها وأن تعزز تطبيق أفضل الممارسات من خلال دعم المحافل المختصة المشتركة بين الحكومات.]
    :: Catalyst for knowledge exchange among members, and as a means for promoting the development and implementation of best practices and solutions to ensure the continuous improvement in the sector's operational, environmental, social and economic performance. UN :: عامل حفز لتبادل المعارف بين الأعضاء، ووسيلة لتعزيز تنمية وتطبيق أفضل الممارسات وإيجاد الحلول لكفالة التحسين المستمر في أداء القطاع في المجالات التنفيذية والبيئية والاجتماعية والاقتصادية؛
    The Advisory Committee recognizes the importance of using lessons learned and the implementation of best practices in peacekeeping missions. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أهمية استخدام الدروس المستفادة وتنفيذ أفضل الممارسات في بعثات حفظ السلام.
    Many panelists and participants highlighted examples in the implementation of best practices in their countries that yield the same profit while having less impact on the land. UN وأبرز العديد من المشاركين في النقاش والمتدخلين أمثلة على تنفيذ أفضل الممارسات في بلدانهم تحقق نفس المردود بتأثير أقل على الأرض.
    Technical data and methods to ensure the availability of adequate drug and precursor testing and forensic services to Member States and the implementation of best practices were also provided. UN ووفّرت أيضا البيانات والوسائل التقنية المتعلقة بكفالة إتاحة الخدمات المناسبة لاختبار المخدرات والسلائف، وخدمات الطب الشرعي، إلى الدول الأعضاء، بجانب تنفيذ أفضل الممارسات.
    Partnering with state and territory governments to identify best practice domestic violence and sexual assault laws and systems of response, in working to achieve greater harmonisation and consistency in the implementation of best practices. UN :: الشراكة مع حكومات الولايات والأقاليم لتحديد أفضل ممارسات قوانين ونظم الاستجابة للعنف المنزلي والاعتداء الجنسي، للعمل على تحقيق أكبر قدر من التواؤم والاتساق في تنفيذ أفضل الممارسات.
    48. Congo encouraged Mali to pursue the implementation of best practices concerning national legislation aimed to ensure the exercise by women of the whole body of human rights. UN 48- وشجعت الكونغو مالي على مواصلة تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالتشريعات الوطنية الرامية إلى ضمان تتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان.
    Additional case studies could be conducted at a later stage if deemed necessary, and if resources are available, for the purpose of providing guidance to developing countries and countries with economies in transition in the implementation of best practices on corporate governance disclosure. UN وقد تُجرى دراسات حالة إضافية في مرحلة لاحقة إن اقتضت الضرورة وفي حالة توفر الموارد، لغرض تقديم توجيهات للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بكشف البيانات في سياق إدارة الشركات.
    It will also contribute to the efforts of Member States to strengthen overall laboratory capacity to identify psychoactive substances, including the implementation of best practices and high-quality management systems, and the development and use of appropriate methodologies and instrumentation for forensic analysis. UN ومن شأنه أيضاً أن يساهم في الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعزيز القدرة العامة للمختبرات على تحديد ماهية المواد ذات التأثير النفساني، بما في ذلك تنفيذ أفضل الممارسات والنظم الإدارية العالية الجودة، واستحداث واستخدام منهجيات وأجهزة ملائمة للتحاليل الجنائية.
    (b) Appropriate outcomes, such as implementation of best practices, as described in any manuals produced; UN (ب) النتائج المناسبة، مثل تنفيذ أفضل الممارسات على النحو الوارد في أي أدلة صادرة؛
    The guidance document, together with the Mobile Phone Partnership Initiative guidelines, is designed to help raise awareness and further the implementation of best practices associated with the different stages of the environmentally sound management of used and endoflife mobile phones. UN 4 - وقد صممت وثيقة التوجيه مع المبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة بحيث تساعدان على إزكاء الوعي والاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات المرتبطة بالمراحل المختلفة للإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة.
    Their adoption at the implementation level should theoretically be preceded by an analysis/assessment of them at the strategic or policy level, where DLDD-related problems are prioritized and the regulatory frameworks that may influence the implementation of best practices are determined. UN وينبغي من الناحية النظرية أن يسبق اعتمادها على مستوى التنفيذ تحليل/تقييم لها على المستوى الاستراتيجي أو مستوى السياسة العامة، تُمنح فيه الأولوية للمشاكل المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف وتُحدَّد الأطر التنظيمية التي يمكن أن تؤثر على تنفيذ أفضل الممارسات.
    Communication and exchange will be furthered by the implementation of best practices to identify land degradation issues and to employ lessons to check and reverse problem issues, and the development of monitoring of the changing severity of land degradation and the effectiveness of remedial control measures. UN وسيعزز الاتصال وتبادل المعلومات بتنفيذ أفضل الممارسات لتحديد قضايا تردي الأراضي واستخدام الدروس المستخلصة للتحقق من القضايا التي تنطوي على مشاكل وعكسها، ورصد تغير حدة تردي الأراضي، وفعالية تدابير المقاومة لأغراض العلاج.
    (b) The Committee will encourage all international, regional and subregional organizations to promote the wider implementation of best practices, codes and standards within their purview, and develop guidance " implementation kits " and assistance programmes to help their member States and other interested States to implement such best practices, codes and standards. UN (ب) ستشجع اللجنة جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على النهوض بتنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير على نطاق واسع، ضمن اختصاصاتها، ووضع توجيهات و " مجموعات من أدوات التنفيذ " وبرامج للمساعدة من أجل معاونة الدول الأعضاء والدول الأخرى المهتمة بالأمر على التنفيذ التام لأفضل الممارسات والقواعد والمعايير تلك.
    (b) The Committee will encourage all international, regional and subregional organizations to promote the wider implementation of best practices, codes and standards within their purview, and develop guidance " implementation kits " and assistance programmes to help their member States and other interested States to implement such best practices, codes and standards. UN (ب) ستشجع اللجنة جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية على النهوض بتنفيذ أفضل الممارسات والقواعد والمعايير على نطاق واسع، ضمن اختصاصاتها، ووضع توجيهات و " مجموعات من أدوات التنفيذ " وبرامج للمساعدة من أجل معاونة الدول الأعضاء والدول الأخرى المهتمة بالأمر على التنفيذ التام لأفضل هذه الممارسات والقواعد والمعايير.
    It is envisaged that those workshops will strengthen the capacities of some 200 national experts and promote the implementation of best practices/recommendations on energy efficiency improvements and pro-poor public-private partnerships in renewable energy by 10 relevant national institutions/authorities. UN ويُتوخى أن تدعم حلقات العمل المذكورة قدرات نحو 200 خبير وطني، وتشجّع على تطبيق أفضل الممارسات/التوصيات المتعلقة بتحسين كفاءة استخدام الطاقة والشراكات بين القطاعين العام والخاص لصالح الفقراء في مجال الطاقة المتجددة من قِبل 10 مؤسسات/هيئات وطنية ذات صلة.
    But most importantly, the main value of an ERP system is the opportunity to streamline and improve the operations of an entire organization through process re-engineering, sharing of common data, and implementation of best practices and standards. UN إلا أن قيمة نظام من هذا النوع تكمن بشكل رئيسي في الفرصة التي يتيحها لتبسيط وتحسين عمليات منظمة بأكملها من خلال إعادة هندسة العمليات، وتقاسم البيانات المشتركة، وتطبيق أفضل الممارسات والمعايير.
    Participants are also networking with one another, thereby contributing to improved exchange of knowledge and the implementation of best practices. UN ويتواصل المشتركون كذلك شبكياً مع بعضهم البعض، مما يسهم في تحسين تبادل المعارف وتنفيذ أفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more