"implementation of conventions" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاتفاقيات
        
    • وتنفيذ الاتفاقيات
        
    • بتنفيذ الاتفاقيات
        
    • تطبيق الاتفاقيات
        
    • تنفيذ الاتفاقيتين
        
    Ministers are now responsible for the implementation of conventions and treaties adopted in their spheres. UN كما أنها تتولى تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات المعتمدة في مجال اختصاصها.
    The conflict prevented the implementation of conventions relating to oil pollution as they were inapplicable during armed hostilities. UN ولقد حال الصراع دون تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتلوث الناجم عن النفط، حيث أنها لا تكون واجبة التطبيق أثناء الأعمال القتالية المسلحة.
    Thus, it is intended to formalize the establishment of an Inter-ministerial Committee for Human Rights competence to track the implementation of conventions through the elaboration of respective reports. UN والهدف هو إعطاء اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بحقوق الإنسان صلاحيات متابعة تنفيذ الاتفاقيات عن طريق وضع تقارير ذات صلة.
    It should be emphasised that this does not change the fact that it is the Government, not the Ombud, who has overall responsibility for monitoring implementation of conventions nationally and internationally and who has a duty to submit reports. UN وينبغي التأكيد على أن هذا لا يغيِّر من حقيقة أن الحكومة، وليس أمين المظالم، هي التي تتحمل بالكامل المسؤولية عن رصد تنفيذ الاتفاقيات على المستويين الوطني والدولي وعليها واجب تقديم التقارير.
    14.5 The Centre will undertake substantive activities to complement its tasks relating to the elaboration and implementation of conventions and protocols. UN 14-5 وسيضطلع المركز بأنشطة فنية لتكملة مهامه المتصلة بإعداد وتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات.
    In 1998 the Czech Republic submitted reports on the implementation of conventions Nos. 100, 132 and 155 to the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations. UN وقدمت الجمهورية التشيكية، في عام 1998، تقارير عن تنفيذ الاتفاقيات رقم 100 و132 و155 إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات.
    Recommendation 2. Support of the United Nations Drug Control Programme to assessments of the implementation of conventions. UN التوصية 2 - تقديم برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم للتقييمات التي تتناول تنفيذ الاتفاقيات.
    He also pointed out the key principles for the promotion of human rights by the treaty bodies and special procedures included permanent attention to the need to adhere to international norms and fairness in the implementation of conventions. UN كما أشار إلى أن المبادئ الأساسية للهيئات المنشأة بالمعاهدات والإجراءات الخاصة في تعزيزها حقوق الإنسان تشمل الاهتمام الدائم بضرورة التمسك بالقواعد الدولية وتوخي الإنصاف في تنفيذ الاتفاقيات.
    The implementation of conventions on behalf of children and women remained an essential element in the protection of children. The time was ripe to translate the principles of those conventions into reality. UN واختتم كلمته بقوله إن تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالأطفال والنساء يظل عنصرا أساسيا في حماية الأطفال، وإن الوقت قد حان لترجمة مبادئ تلك الاتفاقيات إلى واقع ملموس.
    52/445. Progress in the implementation of conventions relating to sustainable development UN ٥٢/٤٤٥ - التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات ذات الصلة بالتنمية المستدامة
    Advisory assistance also includes the implementation of conventions, norms and standards negotiated within ECE, policy and programme formulation, financial engineering, training and networking. UN وستشمل المساعدة الاستشارية أيضا تنفيذ الاتفاقيات والقواعد والمعايير التي جرى التوصل إليها بالمفاوضات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، وصياغة السياسات والبرامج، والهندسة المالية والتدريب والربط الشبكي.
    It was particularly relevant to UNIFEM due to the special role it had to play in promoting the implementation of conventions on the protection of women's rights. UN وأشارت إلى أن هذا النهج ينطبق بصفة خاصة على الصندوق بسبب الدور الخاص الذي يتعيَّن عليه أن يقوم به في تعزيز تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    It called for technical assistance for areas such as preventing and combating trafficking in persons and terrorism, as well as implementation of conventions and capacity-building at the national level. UN ودعت اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات من مثل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة فضلا عن تنفيذ الاتفاقيات ومكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيد الوطني.
    Progress in the implementation of conventions related UN التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات
    Progress in the implementation of conventions related UN التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات
    They stem from a desire to emphasize cooperation and consultation in the implementation of conventions which have a global significance, in light of the perceived general interest in their effective implementation. UN فهي وليدة رغبة في التشديد على التعاون والتشاور في تنفيذ الاتفاقيات ذات اﻷهمية العالمية في ضوء المصلحة العامة التي تستشف من تنفيذها على النحو الفعال.
    It should be the most suitable body for staging international conferences and, through the United Nations system, should coordinate and supervise the implementation of conventions and programmes. UN وينبغي أن يكون أنسب جهاز لتنظيم المؤتمرات الدولية وينبغي أن يقوم في كل منظومة اﻷمم المتحدة، بالتنسيق واﻹشراف على تنفيذ الاتفاقيات والبرامج.
    Monitoring and supervision of the implementation of conventions, treaties and agreements signed and ratified by the State of Guatemala on migratory or consular issues. UN رصد ومراقبة تنفيذ الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات التي وقعت أو صدقت عليها دولة غواتيمالا بشأن قضايا الهجرة أو القضايا القنصلية.
    16.8 The Centre will undertake substantive and operational activities to complement its tasks relating to the elaboration and implementation of conventions and protocols. UN 16-8 وسيضطلع المركز بأنشطة فنية لتكملة مهامه المتصلة بإعداد وتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات.
    While the State promotes all human rights and adopts core human rights treaties, Nigeria acknowledged the major challenges Cape Verde faces in the effective implementation of conventions, as well as its development agenda with respect to poverty alleviation, creation of employment and the general well-being of its people. UN وفي حين تعمل الدولة على تعزيز جميع حقوق الإنسان واعتماد المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، فإن نيجيريا تعترف بالتحديات الرئيسية التي تواجهها الرأس الأخضر فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقيات بشكل فعال، فضلاً عن جدول أعمال التنمية الرامي إلى الحد من الفقر وتوفير فرص العمل وتحقيق الرفاه العام للسكان.
    16. Andorra regularly collaborates with representatives of international organizations visiting the country to evaluate the implementation of conventions on the national territory. UN 16- وتتعاون أندورا بانتظام مع ممثلي المنظمات الدولية الذين يجرون زيارات لتقييم تطبيق الاتفاقيات في الإقليم الوطني.
    The Sudan submitted its initial report on the implementation of conventions Nos. 138 and 182 to the ILO. UN كما قدم السودان تقريره المبدئي حول تنفيذ الاتفاقيتين 138 و182 لمنظمة العمل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more