"implementation of decisions taken at" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ القرارات المتخذة في
        
    • تنفيذ القرارات التي اتخذها
        
    • تنفيذ القرارات التي تتخذ في
        
    He therefore welcomed the Special Committee's readiness to engage in the implementation of decisions taken at the 2005 World Summit. UN ومن ثم فإنه يرحب باستعداد اللجنة الخاصة للمشاركة في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    The Committee has also instituted the practice of beginning its meetings by reviewing the status of implementation of decisions taken at the previous meeting. UN وعلاوة على ذلك، أرست اللجنة ممارسة تتمثل في استهلال اجتماعاتها باستعراض حالة تنفيذ القرارات المتخذة في الاجتماع السابق.
    Follow up 93. The implementation of decisions taken at the nineteenth session of the Commission must be reviewed, making use of existing mechanisms. UN 93 - من الضروري أن يجري استعراض تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة التاسعة عشرة للجنة، باستخدام الآليات القائمة.
    88. Institute a process for the review of the implementation of decisions taken at the nineteenth session of the Commission on Sustainable Development. UN 88 - استحداث عملية لاستعراض تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة.
    We also look forward to the implementation of decisions taken at the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey. UN كما نتطلع إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري.
    It was indicated that the scope of item 8 should be broadened to permit discussion of the implementation of decisions taken at the special session. UN وأشير الى ضرورة توسيع نطاق البند ٨ بحيث يتيح مناقشة تنفيذ القرارات التي تتخذ في الدورة الاستثنائية .
    VII. implementation of decisions taken at THE TWENTY-FIRST SESSION OF THE BOARD 23 - 24 10 UN سابعاً - تنفيذ القرارات المتخذة في دورة المجلس الحادية والعشرين 23-24 11
    VII. implementation of decisions taken at THE TWENTY-FIRST SESSION OF THE BOARD UN سابعاً - تنفيذ القرارات المتخذة في دورة المجلس الحادية والعشرين
    It was also agreed that more regular communications at the working and principal levels would ensure the implementation of decisions taken at the annual meetings. UN وقد تم الاتفاق أيضا على أن من شأن إجراء اتصالات أكثر انتظاما على صعيد العمل وصعيد كبار الموظفين أن يكفل تنفيذ القرارات المتخذة في الاجتماعات السنوية.
    37. The Special Committee could have a technical role to play in the implementation of decisions taken at the 2005 World Summit. UN 37 - وتابع حديثه قائلا إن اللجنة الخاصة يمكن أن تقوم بدور في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    (c) Providing opportunities for taking stock of progress in the implementation of decisions taken at earlier sessions, and to make course corrections as required; UN (ج) إتاحة الفرص للاطلاع على ما أُحرز من تقدم في تنفيذ القرارات المتخذة في دورات سابقة، وتصحيح المسار إذا لزم الأمر؛
    It is expected that the implementation of decisions taken at the sixty-seventh session of the General Assembly will begin in 2014, at which time the Office will require this support to oversee the timely and effective implementation of any changes to the programme of work of the Department. UN ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة السابعة والستين في عام 2014، وحينها سيحتاج المكتب إلى هذا الدعم للإشراف على تنفيذ أي تغييرات تطرأ على برنامج عمل الإدارة، في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    15. Following the Summit, the Government of France decided to maintain the National Preparatory Committee set up in 1993 for the Summit, changing its name to the National Follow-up Committee and assigning to it responsibilities for the implementation of decisions taken at Copenhagen. UN ١٥ - في أعقاب مؤتمر القمة، قررت الحكومة الفرنسية اﻹبقاء على اللجنة التحضيرية الوطنية المنشأة في عام ١٩٩٣ ﻷغراض مؤتمر القمة، وغيرت اسمها إلى لجنة المتابعة الوطنية وأوكلت إليها مسؤوليات عن تنفيذ القرارات المتخذة في كوبنهاغن.
    It will focus on progress made over the preceding five years and review the implementation of decisions taken at the international conferences and special sessions on the least developed countries, HIV/AIDS, financing for development and sustainable development. UN وسيركز هذا التقرير على التقدم المحرز على مدى السنوات الخمس السابقة ويستعرض تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمرات الدولية والدورات الاستثنائية بشأن أقل البلدان نموا وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتمويل التنمية والتنمية المستدامة.
    Turkey, which will host the Habitat II Conference in 1996, will benefit from the experience gained by the Government of Egypt and do its utmost to ensure the success of Habitat II, which is destined to be a major step forward in the implementation of decisions taken at the Earth Summit in Rio. UN وتركيا، التي ستستضيف مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل ٢( في عام ١٩٩٦، سوف تستفيد من الخبرة التي اكتسبتها حكومة مصر وستبذل قصارى جهدها لضمان نجاح مؤتمر الموئل ٢، المقصود به أن يكون خطوة رئيسية صوب تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر اﻷرض في ريو.
    It recommends that Governments should adopt a national strategy for sustainable development based on, inter alia, the implementation of decisions taken at the United Nations Conference on Environment and Development, particularly in respect of Agenda 21 (para. 8.7 of Agenda 21). UN ويوصى بأنه ينبغي للحكومات أن تعتمد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تستند الى عوامل شتى من بينها تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ولا سيما فيما يتعلق بجدول أعمال القرن ٢١ )الفقرة ٨-٧ من جدول أعمال القرن ٢١(.
    4. The representative of Romania, speaking on behalf of Group D, said that the Board's session should contribute significantly to the implementation of decisions taken at UNCTAD XI. Group D was committed to supporting UNCTAD in fulfilling its mandate as the focal point of the United Nations for the integrated treatment of trade and development and interrelated issues in such areas as finance, technology, investment and sustainable development. UN 4- وقال ممثل رومانيا، متحدثاً نيابة عن المجموعة دال، إن دورة المجلس ينبغي أن تساهم بصورة ملحوظة في تنفيذ القرارات التي اتخذها الأونكتاد الحادي عشر، وإن المجموعة دال ملتزمة بدعم الأونكتاد للوفاء بولايته كنقطة محورية للأمم المتحدة من أجل المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية المترابطة في مجالات مثل المال، والتكنولوجيا، والاستثمار والتنمية المستدامة.
    Most non-Annex I Parties developed their national action plans on Agenda 21 in the 1990s following the adoption of Agenda 21 that called all governments to adopt a national strategy for sustainable development based on the implementation of decisions taken at UNCED. UN 8- رسمت معظم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، خلال التسعينات، خطط عملها الوطنية المتعلقة بجدول أعمال القرن ال21، بعد أن تم إقرار جدول أعمال القرن ال21 الذي طالب جميع الحكومات باعتماد استراتيجية وطنية للتنمية المستدامة تستند إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    These committees are composed of the heads of diplomatic missions of ASEAN member States and keep in close consultation with host countries on the implementation of decisions taken at the formal ministerial dialogue meetings. UN وتتكون هذه اللجان من رؤساء البعثات الدبلوماسية للدول اﻷعضاء في الرابطة وتجري مشاورات وثيقة مع البلدان المضيفة بشأن تنفيذ القرارات التي تتخذ في اجتماعات الحوار الوزارية الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more