"implementation of different" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ مختلف
        
    The national council of persons with disabilities was established to monitor the implementation of different programs for the promotion of the rights of PWDs. UN وأنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز حقوق هذه الفئة.
    These should ensure coherence and synergies in the implementation of different agreements and instruments. UN وبهذا يمكن كفالة التماسك والتآزر في تنفيذ مختلف الاتفاقات والصكوك.
    Consultations on the implementation of different issues related to social integration are held twice annually. UN وتعقد مرتين سنويا مشاورة بشأن تنفيذ مختلف المسائل المتصلة بالاندماج الاجتماعي.
    Much of this progress is attributable to the implementation of different types of quotas in the region, including in Djibouti, Jordan, Iraq, Morocco and Tunisia. UN ويعزى كثير من هذا التقدم إلى تنفيذ مختلف أنماط الحصص في المنطقة، بما في ذلك الأردن وتونس وجيبوتي والعراق والمغرب.
    The case-by-case approach seemed to be the best method of dealing with the different problems that arose in connection with the implementation of different sanctions regimes. UN ويبدو أن نهج تناول كل حالة على حدة هو أفضل طريقة لمعالجة مختلف المشاكل التي تنشأ بصدد تنفيذ مختلف أنظمة الجزاءات.
    Linkages and conditionalities between the implementation of different obligations shall not be allowed. UN ولن يُسمح بالربط أو اشتراطات بين تنفيذ مختلف الالتزامات أو بتعليق أي منها على اﻵخر.
    IV. Lessons learned from the implementation of different urban governance models to address sustainability challenges UN رابعا - الدروس المستفادة من تنفيذ مختلف نماذج الحوكمة الحضرية للتصدي لتحديات الاستدامة
    It contains information on international agreements binding upon the Republic of Poland in the field of international humanitarian law, as well as on the implementation of different aspects of this law in the Polish legal order. UN ويحتوي على معلومات عن الاتفاقات الدولية الملزمة لجمهورية بولندا في مجال القانون الإنساني الدولي، وعن تنفيذ مختلف جوانب هذا القانون في النظام القانوني البولندي.
    Algeria noted that a working group would promote the involvement of Member States in the implementation of different texts and instruments relating to older persons and promote common agreement among members of the international community. UN وبينت الجزائر أن الفريق العامل سيشجع الدول الأعضاء على المشاركة في تنفيذ مختلف النصوص والصكوك المتصلة بكبار السن وعلى التوصل إلى اتفاق مشترك بين أعضاء المجتمع الدولي.
    40. Thematic partnerships to support the implementation of different subject areas of the Hyogo Framework for Action continued to develop during the reporting period. UN 40 - واستمرت الشراكات المواضيعية التي تدعم تنفيذ مختلف المجالات الرئيسية لإطار عمل هيوغو في النمو خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Pursue with resolve the implementation of different measures aimed at reforming and strengthening the existing judicial system (Turkey) UN السعي لمواصلة تنفيذ مختلف التدابير الرامية إلى إصلاح وتعزيز نظام القضاء الحالي (تركيا)
    Pursue with resolve the implementation of different measures aimed at reforming and strengthening the existing judicial system (Turkey); UN 29- المضي بإصرار في تنفيذ مختلف التدابير الرامية إلى إصلاح وتعزيز نظام القضاء الحالي (تركيا)؛
    If appropriate, provide further details regarding national Point of Contact or department/agency/organisation responsible for the implementation of different provisions of Protocol V. UN 1- قدم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بجهة الاتصال الوطنية أو الإدارة/الوكالة/المنظمة المسؤولة عن تنفيذ مختلف أحكام البروتوكول الخامس، إذا كان ذلك مناسباً.
    The most considerable contributions have been brought by the Department of Standards and Metrology, the Department of Trade, the Department of Exceptional Situations, the Customs Department and the Department of Border Guards, which are responsible at the national level for the implementation of different aspects of the international conventions on WMD. UN وقُّدمت أعظم الإسهامات من إدارة المواصفات والمقاييس، وإدارة التجارة، وإدارة الأحوال الاستثنائية، وإدارة الجمارك وإدارة حرس الحدود، التي تتولى على المستوى الوطني مسؤولية تنفيذ مختلف جوانب الاتفاقيات الدولية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    13. ECLAC continued collaborating with the OAS in the Caribbean subregion in the execution of joint projects on education and small- and medium-sized enterprises (SMES), and with the Association of Caribbean States in the implementation of different aspects of the programme of work. UN 13 - وواصلت اللجنة التعاون مع منظمة البلدان الأمريكية في منطقة البحر الكاريبي دون الإقليمية في تنفيذ مشاريع مشتركة تتعلق بالتعليم والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ومع رابطة الدول الكاريبية في تنفيذ مختلف جوانب برنامج العمل.
    12. Requests the Global Environment Facility to give special consideration to support for those activities identified as priorities in national implementation plans which promote capacitybuilding in sound chemicals management, so as to enhance synergies in the implementation of different multilateral environment agreements and further strengthen the links between environment and development objectives; UN 12 - يطلب إلى مرفق البيئة العالمية إيلاء اهتمام خاص لدعم الأنشطة المحددة كأولويات في الخطط الوطنية للتنفيذ التي تشجع بناء القدرات في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بغية تعزيز التآزر في تنفيذ مختلف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وزيادة تعزيز الروابط بين البيئة والأهداف الإنمائية؛
    Civil society organisations are important partners in the implementation of different projects; they actively participate in ensuring gender equality by launching initiatives, reacting to legislative proposals and measures, monitoring the situation, reporting on the status of women and men in Slovenia, highlighting any obstacles met by women in the enjoyment of their guaranteed rights, etc. UN تُعد منظمات المجتمع المدني شريكا هاما في تنفيذ مختلف المشاريع؛ فهي تشارك بهمة بنشاط في ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين ببدء المبادرات، والرد على المقترحات والتدابير التشريعية، ورصد الحالة، وإعداد تقارير عن وضع المرأة والرجل في سلوفينيا، مع إبراز أي عقبات تحول دون تمتع المرأة بحقوقها المكفولة، وما إلى ذلك.
    (b) Increase the health budget in order to make more effective the implementation of different health-care delivery models, such as those from indigenous communities; UN (ب) زيادة الميزانية المخصصة للصحة من أجل زيادة فعالية تنفيذ مختلف نماذج تقديم الرعاية الصحية، مثل نماذج المجتمعات الأصلية؛
    In Nairobi, the Special Rapporteur was encouraged by his meeting with Sudanese women of various ethnic, religious and political backgrounds who, within their respective organizations and through the implementation of different projects involving and empowering women at the grass-roots level, are making their own valuable contribution towards the common goal of peace-making and building in the Sudan. UN وفي نيروبي، شعر المقرر الخاص بالارتياح بعد اجتماعه مع النساء السودانيات من مختلف الأصول العرقية والدينية والسياسية اللاتي يساهمن بدور مفيد، في إطار منظماتهن وعن طريق تنفيذ مختلف المشاريع الشاملة والممكِّنة للنساء على مستوى القاعدة، من أجل بلوغ الهدف المشترك المتمثل في إقرار السلم والبناء في السودان.
    Local equal opportunities officials also constitute an important channel for the dissemination of information and documentation about the Flemish equal opportunities policy. They are in particular important actors for the implementation of different aspects of the action plan entitled `diversity in decision-making'(see Article 7 below). UN ويشكل المسؤولون المحليون عن تكافؤ الفرص أيضاً قناة هامة من أجل نشر المعلومات والوثائق المتعلقة بالسياسة الفلمندية لتكافؤ الفرص ويمثلون بصفة خاصة فعاليات هامة في تنفيذ مختلف جوانب خطة العمل المعنونة ' التنوع في اتخاذ القرار` (انظر المادة 7 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more