"implementation of effective measures" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ تدابير فعالة
        
    • بتنفيذ تدابير فعالة
        
    • تنفيذ التدابير الفعالة
        
    In this context, failure in the implementation of effective measures of nuclear disarmament increases the danger of the proliferation of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق، فإن عدم تنفيذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي يزيد من خطر انتشار الأسلحة النووية.
    Consequently, the international community needed to enhance cooperation and scale up the implementation of effective measures to eliminate the root causes of violations of the rights of the child. UN ويتعين بالتالي أن يقوم المجتمع الدولي بتعزيز التعاون وبتعجيل تنفيذ تدابير فعالة لاستئصال الأسباب العميقة لانتهاكات حقوق الطفل.
    Needless to say, the viability of this option would depend entirely on the implementation of effective measures and clear procedures for command and control. UN وغني عن القول أن مقومات استمرارية هذا الخيار تتوقف كليا على تنفيذ تدابير فعالة وإجراءات واضحة فيما يتعلق بمن يقود عمليات تلك القوة ويراقبها.
    The Government of Japan has been taking full advantage of bilateral meetings and multilateral fora, including the United Nations and the G8, to denounce terrorism in any form regardless of motive, to strengthen the international framework for the eradication of terrorism, and to call upon other countries for the implementation of effective measures against terrorist financing. UN لا تزال حكومة اليابان تستفيد إفادة كاملة من الاجتماعات الثنائية والمنتديات المتعددة الأطراف، بما في ذلك الأمم المتحدة ومجموعة الـ 8، لشجب أي شكل من أشكال الإرهاب بصرف النظر عن دوافعه، ولتعزيز إطار العمل الدولي للقضاء على الإرهاب، ومطالبة البلدان الأخرى بتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة تمويل الإرهاب.
    In that connection, her delegation looked forward to the establishment of a working group of five independent experts to make recommendations for the implementation of effective measures to eliminate racial profiling of people of African descent. UN وفي هذا الصدد، يتطلع وفد بلدها إلى إنشاء فريق عامل من خمسة خبراء مستقلين لتقديم توصيات من أجل تنفيذ التدابير الفعالة للقضاء على إضفاء صفات عنصرية على الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي.
    Foremost of these efforts is the implementation of effective measures for establishing a uniform, mass-oriented and universal system of education and extending free and compulsory education to all children. UN وفي مقدمة هذه الجهود، تنفيذ تدابير فعالة لإقامة نظام موحد وجماهيري وشامل للتعليم وتوفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال.
    implementation of effective measures to combat racism was mentioned in the subprogramme, but there were no details on what precisely was being done. UN وقال إن البرنامج الفرعي يقتصر على اﻹشارة إلى تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة هذه الظاهرة دون توضيح ما يجرى القيام به من الناحية العملية.
    In both cases the Special Rapporteurs urged the implementation of effective measures to ensure the prosecution of the alleged perpetrators of genocide, to observe human rights and to provide assistance with building housing for the returnees. UN وفي كلتا الحالتين، حث المقرران الخاصان على تنفيذ تدابير فعالة لضمان محاكمة المدعى بارتكابهم جريمة الابادة الجماعية واحترام حقوق الانسان وتوفير المساعدة في بناء المساكن للعائدين.
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN وإذ تدرك أهمية ما تحرزه جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية الرامية إلى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال،
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN وإذ تدرك أهمية ما تحرزه جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية الرامية إلى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال،
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN وإذ تدرك أهمية ما تحرزه جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية الرامية إلى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال،
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN وإذ تدرك أهمية ما تحرزه جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية واﻹقليمية الرامية إلى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال،
    Realizing the importance of progress being made by all States in conforming to the relevant recommendations and the need for States to participate actively in international and regional initiatives designed to promote and strengthen the implementation of effective measures against money-laundering, UN واذ تدرك أهمية ما تحرز جميع الدول حاليا من تقدم في مجال الامتثال للتوصيات ذات الصلة ، وضرورة مشاركة الدول مشاركة نشطة في اﻷنشطة الدولية والاقليمية الرامية الى ترويج وتدعيم تنفيذ تدابير فعالة لمكافحة غسل اﻷموال ،
    1. For our part, in general we welcome and support this proposal, which reflects a new feature in environmental conventions, namely the implementation of effective measures prior to the commencement of official procedures for the settlement of disputes. UN 1- إننا نرحب بشكل عام، من ناحيتنا، بهذا الاقتراح ونؤيده لكونه يعبر عن سمة جديدة في الاتفاقيات البيئية، ألا وهي تنفيذ تدابير فعالة قبل بدء الإجراءات الرسمية لتسوية المنازعات.
    49. Respect for the no-contact principle entails the implementation of effective measures to prevent outsiders or their actions from entering into situations that could affect or influence, either accidentally or intentionally, persons belonging to indigenous groups in isolation. UN 49- ويستلزم احترام مبدأ عدم الاتصال تنفيذ تدابير فعالة لمنع الغرباء أو أعمالهم من الدخول في حالات قد تؤثر، عن قصد أو عن غير قصد، في أشخاص ينتمون إلى مجموعات أصلية منعزلة.
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of imprisonment and pretrial detention for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as the rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    Noting that, according to that report, some States have reported on the implementation of effective measures to reduce the use of imprisonment and pretrial detention for juveniles in conflict with the law, while many States still use deprivation of liberty as the rule rather than an exception, UN وإذ يلاحظ، استنادا إلى ما جاء في ذلك التقرير، أنّ بعض الدول أبلغت عن تنفيذ تدابير فعالة للحد من اللجوء إلى سَجن الأحداث المخالفين للقانون واحتجازهم قبل المحاكمة، بينما لا يزال العديد من الدول يستخدم الحرمان من الحرية كقاعدة لا كاستثناء،
    34. Côte d'Ivoire welcomed the implementation of effective measures aimed at reducing the number of street children, promoting education, supporting families in extreme poverty, combating domestic violence and addressing inhuman treatment in detention centres. UN 34- ورحبت كوت ديفوار بتنفيذ تدابير فعالة تهدف إلى تقليل عدد أطفال الشوارع، وتعزيز التعليم، ودعم الأسر التي تعاني الفقر المدقع، ومكافحة العنف المنزلي، والتصدي للمعاملة اللاإنسانية في مراكز الاحتجاز.
    35. We call on the IPU to strengthen its relationship with the United Nations Alliance of Civilizations and strengthen its role in fostering interparliamentary exchange of information and experience in respect of the implementation of effective measures concerning the protection of diversity within and across civilizations. UN 35 - وندعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى تعزيز علاقته مع تحالف الحضارات بالأمم المتحدة وتعزيز دوره في تشجيع البرلمانات على تبادل المعلومات والخبرات فيما يتعلق بتنفيذ تدابير فعالة بشأن حماية التنوع ضمـن الحضارات وفيما بينها.
    There is much the GGE can do to encourage States Parties to the CCW to take their existing IHL obligations more seriously -- including the implementation of effective measures for enforcement of violations. UN وفي وسع فريق الخبراء الحكوميين أن يفعل الكثير لتشجيع الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية على أن تأخذ التزاماتها القائمة بموجب القانون الإنساني الدولي على محمل الجد بصورة أكبر - بما في ذلك تنفيذ التدابير الفعالة من أجل إنفاذ الأحكام المتعلقة بالانتهاكات.
    136.93 Ensure the inclusion of provisions relating to equality between men and women in the Constitution and the legislative system, and continue to pursue the implementation of effective measures to combat gender inequality (Chile); UN 136-93- ضمان تضمين الدستور والنظام التشريعي أحكاماً تتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، والاستمرار في متابعة تنفيذ التدابير الفعالة الرامية إلى مكافحة عدم المساواة بين الجنسين (شيلي)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more