"implementation of existing commitments" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الالتزامات القائمة
        
    • الوفاء بالالتزامات القائمة
        
    • تنفيذ الالتزامات العامة
        
    • بالوفاء بالالتزامات القائمة
        
    • وتنفيذ الالتزامات القائمة
        
    Currently, States should focus on implementation of existing commitments rather than on follow-up of a flawed instrument or the establishment of new instruments. UN وينبغي للدول في الوقت الحاضر أن تركز على تنفيذ الالتزامات القائمة بدلاً من متابعة صك غير سليم أو إنشاء صكوك جديدة.
    We encourage the further implementation of existing commitments in this area; UN ونشجع على مواصلة تنفيذ الالتزامات القائمة في هذا المجال؛
    Governance aspects of the economic and social pillars of sustainable development must also be taken into account, while also seeking better linkages between the three pillars and improved implementation of existing commitments. UN كما ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار جوانب الحوكمة المتعلقة بالركائز الاقتصادية والاجتماعية للتنمية المستدامة، وذلك مع السعي في الوقت ذاته لتحسين الروابط بين الركائز الثلاث وتحسين تنفيذ الالتزامات القائمة.
    The European Union also takes this opportunity to welcome the initiative of the Secretary-General of the Millennium Development Goals Africa Steering Group, which will try to accelerate the implementation of existing commitments. UN ويغتنم الاتحاد الأوروبي أيضاً هذه الفرصة ليرحب بمبادرة الأمين العام التي أنشئ بموجبها الفريق التوجيهي لأفريقيا المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي سيحاول تسريع الوفاء بالالتزامات القائمة.
    implementation of existing commitments in Article 4.1 25 - 26 7 UN تنفيذ الالتزامات العامة في المادة ٤-١ ٥٢ - ٦٢ ٧
    Provide new and additional financial resources to meet the agreed full costs incurred by developing country Parties in advancing the implementation of existing commitments under Article 4, paragraph 1(a), of the Convention that are covered in Article 10, subparagraph (a); and UN )أ( توفير الموارد المالية الجديدة واﻹضافية لتغطية التكاليف اﻹضافية الكاملة المتفق عليها التي تتكبدها البلدان النامية في النهوض بالوفاء بالالتزامات القائمة بموجب الفقرة ١)أ( من المادة ٤ من الاتفاقية التي تشملها الفقرة الفرعية )أ( من المادة ٠١؛
    The European Union fully accepts the need to make the international humanitarian system more predictable and effective in its response, including through lessons learned and the implementation of existing commitments. UN ويقبل الاتحاد الأوروبي تماما الحاجة إلى جعل النظام الإنساني العالمي نظاما يمكن التنبؤ به بشكل أفضل وأكثر فعالية في استجابته، بما في ذلك عبر الدروس المستخلصة وتنفيذ الالتزامات القائمة.
    The development of such frameworks would accelerate the mainstreaming of disability in the development agenda, including the implementation of existing commitments and the outcomes of the High-level Meeting. UN ومن شأن وضع هذه الأطر أن يعجل بتعميم مراعاة مسائل الإعاقة في خطة التنمية، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات القائمة ونتائج الاجتماع الرفيع المستوى.
    More needed to be done through enhancing implementation of existing commitments or through strengthening existing commitments to the extent necessary for an effective response. UN وأشارا إلى أنه يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل عن طريق تعزيز تنفيذ الالتزامات القائمة أو من خلال تقوية الالتزامات القائمة بالقدر اللازم من أجل توفير استجابة فعالة.
    We believe it is important, first and foremost, to focus on the implementation of existing commitments under the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and the international instrument on marking and tracing those weapons. UN ونرى أن من الهام، أولا وقبل كل شيء، أن نركز على تنفيذ الالتزامات القائمة بموجب برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والصك الدولي المتعلق بوسم وتعقب تلك الأسلحة.
    Major groups recognized the central role that national and local governments could play in promoting capacity-building, including the implementation of existing commitments in Agenda 21. UN واعترفت المجموعات الرئيسية بالدور الأساسي الذي يمكن للحكومات الوطنية والمحلية أن تؤديه في تعزيز بناء القدرات، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات القائمة في الوقت الراهن في إطار جدول أعمال القرن 21.
    4. Continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1. UN ٤- مواصلة السير قدما في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١.
    IV. CONTINUING TO ADVANCE THE implementation of existing commitments IN ARTICLE 4.1 UN رابعا- مواصلة السير قدما في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١
    IV. CONTINUING TO ADVANCE THE implementation of existing commitments IN ARTICLE 4.1 UN رابعا- مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١
    IV. CONTINUING TO ADVANCE THE implementation of existing commitments IN ARTICLE 4.1 UN رابعا- مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة في المادة ٤-١
    C. Informal consultations on continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 UN جيم - مشاورات غير رسمية بشأن مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١
    III. CONTINUING TO ADVANCE THE implementation of existing commitments IN ARTICLE 4.1 UN ثالثا- مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة بموجب المادة ٤-١
    4. Continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1. UN ٤- مواصلة السير قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١
    4. Continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 UN ٤- مواصلـــة السير قدماً في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١
    It therefore urged that more effort be expended on helping the developing countries to build institutional capacity through the implementation of existing commitments from past United Nations conferences and summits. UN ولذا فهي تحث على بذل المزيد من الجهد في مساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها المؤسسية من خلا تنفيذ الالتزامات القائمة من مؤتمرات الأمم المتحدة السابقة ومؤتمرات قمتها.
    12. Welcomes the various important initiatives undertaken by Africa's development partners in recent years, and in this regard emphasizes the importance of coordination in such initiatives on Africa by ensuring the effective implementation of existing commitments, including through the African Union/New Partnership for Africa's Development African Action Plan 2010 - 2015: Advancing Regional and Continental Integration in Africa; UN 12 - يرحب بمختلف المبادرات المهمة التي قام بها الشركاء في تنمية أفريقيا في السنوات الأخيرة، ويشدد في هذا الصدد على أهمية تنسيق المبادرات المتصلة بأفريقيا عن طريق ضمان الوفاء بالالتزامات القائمة على نحو فعال بوسائل منها خطة العمل الأفريقية للاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا للفترة 2010-2015: النهوض بالتكامل الإقليمي والقاري في أفريقيا؛
    B. Elements related to continuing to advance the implementation of existing commitments in Article 4.1 UN باء - العناصر المتصلة بمواصلة السير قُدماً في تنفيذ الالتزامات العامة في المادة ٤-١
    He also recalled the priorities accorded in the Delhi Ministerial Declaration on Climate Change and Sustainable Development to a number of key issues, including adaptation, the implementation of existing commitments under the Convention, early ratification of the Kyoto Protocol, and the need for governments to promote technological advances and technology transfer. UN كما أشار إلى ما أولي في إعلان دلهي الوزاري بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة من أولويات لعدد من القضايا الأساسية، بما فيها التكيف، وتنفيذ الالتزامات القائمة بموجب الاتفاقية، والتصديق المبكر على بروتوكول كيوتو، وضرورة أن تعمل الحكومات على النهوض بأوجه التقدم التكنولوجي ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more