"implementation of existing standards" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ المعايير القائمة
        
    • تطبيق المعايير الحالية
        
    • بتنفيذ المعايير القائمة
        
    • لتنفيذ المعايير القائمة
        
    • وتنفيذ المعايير القائمة
        
    In this regard, we insist that the international community's efforts should be focused primarily on the implementation of existing standards. UN وفي هذا الصدد، نصر على ضرورة تركيز جهود المجتمع الدولي بصورة أساسية على تنفيذ المعايير القائمة.
    Indeed, the first step should be to seek ways in which to improve the implementation of existing standards. UN ومن الواجب في الواقع أن تكون الخطوة اﻷولى هي كيفية تنفيذ المعايير القائمة بوجه أفضل.
    Several delegates also declared that implementation of existing standards and the elaboration of new standards to fill in gaps were mutually inclusive and that lack of implementation could not be used as an excuse to move away from complementary standards. UN كما أعلن عدة مندوبين أن تنفيذ المعايير القائمة ووضع معايير جديدة من أجل سد الفجوات القائمة جانبان يُكمل أحدهما الآخر، وأنه لا يمكن التذرُّع بعدم التنفيذ للتنصل من وضع المعايير التكميلية.
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission or proposals confirmed by the Commission which have been suggested by treaty bodies or other United Nations human rights bodies, and at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards could be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي توصي بها اللجنة على وجه التحديد أو المقترحات التي تؤكدها اللجنة والمقدمة من هيئات منشأة بمعاهدات أو الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان والتابعة للأمم المتحدة، ولأن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission and at the same time, focusing on how and when the implementation of existing standards can be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي تطلبها اللجنة على وجه التحديد، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سُبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛
    In conclusion, she affirmed that more consultation was needed, especially concerning the implementation of existing standards at the domestic level. UN وفي الختام، أكدت على أن الأمر يتطلب إجراء مزيد من المشاورات، وخاصةً فيما يتعلق بتنفيذ المعايير القائمة على المستوى المحلي.
    The international community should concentrate its efforts on the effective prevention of further human rights crises, including genocide, and on the implementation of existing standards for the right to life. UN ينبغي أن يركز المجتمع الدولي جهوده على منع وقوع المزيد من أزمات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻹبادة الجماعية، وعلى تنفيذ المعايير القائمة للحق في الحياة.
    The Committee has repeatedly formulated its strong belief in the need to complement the effective implementation of existing standards of protection under the Convention on the Rights of the Child with the improvement of the existing normative framework. UN وأعربت اللجنة مرارا عن اعتقادها القوي بالحاجة إلى تكملة تنفيذ المعايير القائمة للحماية تنفيذا فعالا بموجب اتفاقية حقوق الطفل بتحسين اﻹطار المعياري القائم.
    The international community should concentrate its efforts on the effective prevention of further human rights crises, including genocide, the methods of work of the Special Rapporteur, and on the implementation of existing standards for the respect for the right to life. UN ٦١١- ينبغي أن يركز المجتمع الدولي جهوده على منع وقوع المزيد من أزمات حقوق اﻹنسان، بما في ذلك اﻹبادة الجماعية، وعلى أساليب عمل المقرر الخاص وعلى تنفيذ المعايير القائمة لحماية الحق في الحياة.
    142. The international community should concentrate its efforts on the effective prevention of further human rights crises, and on the implementation of existing standards for the protection of the right to life. UN التوصيــات ١٤٢ - يجب أن يركز المجتمع الدولي جهوده على تحقيق الوقاية الفعالة من وقوع المزيد من أزمات حقوق اﻹنسان وعلى تنفيذ المعايير القائمة لحماية الحق في الحياة.
    Recommendations 115. The international community should concentrate its efforts on the effective prevention of further human rights crises, and on the implementation of existing standards for the protection of the right to life. UN ٥١١- ينبغي أن يركز المجتمع الدولي جهوده على منع وقوع المزيد من أزمات حقوق اﻹنسان بصورة فعالة وعلى تنفيذ المعايير القائمة لحماية الحق في الحياة.
    34. Requests the Advisory Committee to consider potential recommendations for approval by the Council on possible further measures to enhance the realization of the right to food, bearing in mind the priority importance of promoting the implementation of existing standards; UN 34- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تنظر في توصيات ممكنة بشأن تدابير أخرى يمكن اتخاذها لتعزيز إعمال الحق في التغذية وأن تقدم تلك التوصيات إلى المجلس ليوافق عليها، واضعة في الاعتبار ما يكتسيه تنفيذ المعايير القائمة من أهمية تتعلق بالأولويات؛
    34. Requests the Advisory Committee to consider potential recommendations for approval by the Council on possible further measures to enhance the realization of the right to food, bearing in mind the priority importance of promoting the implementation of existing standards; UN 34- يطلب إلى اللجنة الاستشارية أن تنظر في توصيات ممكنة بشأن تدابير أخرى يمكن اتخاذها لتعزيز إعمال الحق في الغذاء وأن تقدم تلك التوصيات إلى المجلس ليوافق عليها، واضعة في الاعتبار ما يكتسيه تنفيذ المعايير القائمة من أهمية أولى؛
    With regard to expected accomplishment and indicator of achievement (a), the view was expressed that rather than seeking to develop additional United Nations standards and norms, the Office should focus on enhancing the implementation of existing standards. UN وفيما يتعلق بالإنجاز المتوقع ومؤشر الإنجاز (أ)، أُعرب عن رأي مفاده أنه بدلا من السعي إلى وضع مزيد من معايير وقواعد الأمم المتحدة، ينبغي للمكتب أن يركز على تعزيز تنفيذ المعايير القائمة.
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission, and at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards could be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي تطلبها اللجنة على وجه التحديد، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission and at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards can be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي تطلبها اللجنة على وجه التحديد، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سُبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission and at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards can be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي تطلبها اللجنة على وجه التحديد، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سُبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission, and at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards could be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي توصي بها اللجنة على وجه التحديد، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على سبل تحسين تطبيق المعايير الحالية ووقته؛
    (b) Giving particular attention to the selection of studies specifically recommended by the Commission or proposals confirmed by the Commission which have been suggested by treaty bodies or other United Nations human rights bodies, at the same time focusing on how and when the implementation of existing standards can be improved; UN (ب) إيلاء اهتمام خاص لعملية اختيار الدراسات التي توصي بها اللجنة على وجه التحديد، أو للمقترحات التي تقدمها الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات أو غيرها من هيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان والتي تقرها اللجنة، على أن تركز اهتمامها في الوقت نفسه على كيفية تحسين تطبيق المعايير الحالية وتوقيت ذلك؛
    In conclusion, the Special Rapporteur affirmed that more consultation was needed, especially concerning the implementation of existing standards at the domestic level, and recommended that regional workshops be organized to explore this topic at the grass-roots levels. UN وختاما، أكدت المقررة الخاصة على الحاجة إلى إجراء مزيد من المشاورات، لا سيما في ما يتعلق بتنفيذ المعايير القائمة على الصعيد المحلي، وأوصت بتنظيم حلقات عمل إقليمية لبحث هذا الموضوع على مستوى القواعد الشعبية.
    The generally shared view during the World Conference was that since the major goals in the area of standard-setting had already been achieved, the international community should give increased priority to the implementation of existing standards. UN وكان الرأي الشائع أثناء المؤتمر العالمي يتمثل في أنه نظرا ﻷن اﻷهداف الرئيسية في مجال وضع المعايير قد تم تحقيقها بالفعل، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يولي أولوية متزايدة لتنفيذ المعايير القائمة.
    The group emphasized that the discussion on complementary standards and the implementation of existing standards were interlinked. UN وأكد الفريق على الترابط بين النقاش المتعلق بالمعايير التكميلية وتنفيذ المعايير القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more