"implementation of its work programme" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ برنامج عمله
        
    • تنفيذ برنامج عملها
        
    • تنفيذ برنامج عمل الفريق
        
    • لتنفيذ برنامج عمله
        
    • لتنفيذ برنامج عملها
        
    UNCTAD has addressed these issues through the implementation of its work programme on debt, development finance and Africa. UN وقد عالج الأونكتاد هذه المسائل من خلال تنفيذ برنامج عمله بشأن الديون وتمويل التنمية وأفريقيا.
    The SBI encouraged the LEG to maintain flexibility in the implementation of its work programme, taking into account the availability of resources. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء على التزام المرونة في تنفيذ برنامج عمله بمراعاة توافر الموارد.
    In addition, decision 6/CP.16 requested the LEG to engage a wide range of organizations to support the implementation of its work programme. UN وعلاوة على ذلك، طلب إلى فريق الخبراء في مقرره 6/م أ-16 أن يشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    Lack of efficient coordination among the operational units of the Office threatens cohesive implementation of its work programme UN عدم وجود تنسيق فعال فيما بين الوحدات التنفيذية في المفوضية يهدد تنفيذ برنامج عملها على نحو متسق
    The CGE considered the progress made in the implementation of its work programme between May and September 2013 and the organization of its activities for the remainder of 2013. UN ونظر فريق الخبراء الاستشاري في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمله في الفترة الفاصلة بين أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2013، وفي تنظيم أنشطته للفترة المتبقية من عام 2013.
    The LEG was further supported in engaging a wide range of organizations across different disciplines to contribute to the implementation of its work programme. UN وتلقى فريق الخبراء المزيد من الدعم من أجل إشراك مجموعة كبيرة من المنظمات من مختلف الاختصاصات للمساهمة في تنفيذ برنامج عمله.
    · The engagement of other organizations in the implementation of its work programme UN إشراك منظمات أخرى في تنفيذ برنامج عمله.
    The CGE considered the progress on the implementation of its work programme and the organization of its activities for 2011 - 2012. UN ونظر الفريق في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمله وتنظيم أنشطته للفترة 2011-2012.
    The objective of the meeting was, inter alia, to review the group's progress to date and to organize the implementation of its work programme for 2011 and 2012. UN وكان الاجتماع يرمي إلى النظر في أمور منها استعراض التقدم الذي أحرزه الفريق إلى حد الآن وتنظيم تنفيذ برنامج عمله لعامي 2011 و2012.
    The CGE considered progress on the implementation of its work programme for 2011 - 2012. UN ونظر الفريق في التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمله للفترة 2011-2012.
    In addition, decision 6/CP.16 requested the LEG to engage a wide range of organizations to support the implementation of its work programme. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب إلى فريق الخبراء، في المقرر 6/م أ-16، أن يُشرك طائفة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله.
    Overall, the CGE is seen to have been successful in the implementation of its work programme for the period 2003 - 2007 with respect to: UN 19- يُعتبر فريق الخبراء الاستشاري ناجحاً عموماً في تنفيذ برنامج عمله في الفترة 2003-2007 بخصوص ما يلي:
    This programme seeks to help implement the follow-up to the Doha mandate in the area of investment in close collaboration with the WTO, taking into account UNCTAD's experience with the implementation of its work programme on international investment agreements (IIAs). UN ويسعى هذا البرنامج للمساعدة على تنفيذ متابعة ولاية الدوحة في مجال الاستثمار بالتعاون الوثيق مع منظمة التجارة العالمية، مع مراعاة خبرة الأونكتاد في تنفيذ برنامج عمله المعني باتفاقات الاستثمار الدولية.
    120. The Board expressed its satisfaction with the work undertaken by the Institute in the implementation of its work programme of the 1994-1995 biennium. UN ٠٢١ - أعــرب المجلس عن ارتياحــه للعمــل الذي قام به المعهــد في تنفيذ برنامج عمله لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    It also requested UN-Habitat to make use of the experience, expertise and centres of excellence existing in several countries of the South to help in the implementation of its work programme. UN وطلب المجلس أيضاً إلى موئل الأمم المتحدة الاستفادة من التجارب والخبرات ومراكز الامتياز المتوفرة في العديد من بلدان الجنوب للمساعدة في تنفيذ برنامج عمله.
    It will also review the implementation of its work programme for 2003 - 2007 with the aim of identifying its strengths and areas for improvement; UN وسوف يقوم أيضاً باستعراض تنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007 بهدف التعرُّف على نقاط قوَّته والمجالات التي تحتاج للتحسين؛
    The JISC has striven to give them due consideration in the implementation of its work programme. UN وبذلت لجنة الإشراف ما في وسعها لمراعاتها حق المراعاة في تنفيذ برنامج عملها.
    106. The Authority continues to make progress in the implementation of its work programme for the period 2007-2010. UN 106 - تواصل السلطة إحراز تقدم في تنفيذ برنامج عملها للفترة من عام 2007 إلى 2010.
    This work should build on the secretariat's experience with the implementation of its work programme on international investment agreements. UN وقال إنه ينبغي الاستفادة في هذا العمل من خبرة الأمانة في تنفيذ برنامج عملها بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    10. The Chair outlined the organization of the work, and emphasized that the workshop, as part of the implementation of its work programme for 2011, will help to enable the CGE to fulfil its mandate. UN 10- عرض رئيس فريق الخبراء الاستشاري أعمال حلقة العمل، وأكد أن الحلقة، باعتبارها جزءاً من عملية تنفيذ برنامج عمل الفريق لعام 2011 ستساعد على تمكين هذا الأخير من الوفاء بولايته.
    57. In line with previous approaches, the LEG decided to use the following complementary approaches for the implementation of its work programme for 2014 - 2015: UN 57- وتماشياً مع النهُج السابقة، قرر فريق الخبراء استخدام النهج التكميلية التالية لتنفيذ برنامج عمله للفترة 2014-2015:
    To place the financial situation of the organization on a sound basis, the member States of SELA have adopted the Payment Incentive Programme in order to make available the necessary means for the implementation of its work programme. UN وبغية وضع الحالة المالية للمنظمة على أساس سليم، فقد اعتمدت الـدول اﻷعضاء في المنظــومة الاقتصادية برنامج الحافز للتسديد لكي توفر الوسائل اللازمة لتنفيذ برنامج عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more