"implementation of mandated programmes and activities" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها
        
    • بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف
        
    • تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف
        
    • لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها
        
    • تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة
        
    • تنفيذ البرامج واﻷنشطة المضطلع بها بموجب ولايات
        
    • لتنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف
        
    The impact of savings and efficiency measures on the implementation of mandated programmes and activities UN أثر تدابير الوفورات والكفاءة على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها
    A/C.5/51/53 Report of the Secretary-General on the impact of approved savings measures on the implementation of mandated programmes and activities UN A/C.5/51/53 تقرير اﻷمين العام عن تأثير التدابير المعتمدة لتحقيق الوفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها
    The Committee should keep the resource situation of UNCTAD under review to ensure that the proposed reductions would not adversely affect the efficient and effective implementation of mandated programmes and activities. UN وينبغي للجنة أن تبقي حالة موارد اﻷونكتاد قيد الاستعراض لضمان عدم تأثير التخفيضات المقترحة عكسيا على كفاءة وفعالية تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    34. The General Assembly further decided that additional costs arising from the changes in the conditions of service were to be absorbed by the Organization from within existing resources, without affecting on the operational costs and without undermining the implementation of mandated programmes and activities. UN 34 - وقررت الجمعية العامة كذلك أن تتحمل المنظمة التكاليف الإضافية الناشئة عن تغيير شروط الخدمة في حدود الموارد المتاحة، من دون أن يؤثر ذلك على التكاليف التشغيلية ومن دون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف.
    123. The proposed programme budget was characterized by heavy reliance on extrabudgetary resources for the implementation of mandated programmes and activities. UN 123 - وأضاف قائلا إن الميزانية البرنامجية المقترحة تتسم باعتماد شديد على موارد من خارج الميزانية في تنفيذ البرامج والأنشطة التي صدر بها تكليف.
    The search for potential savings had its limits and priority must be accorded to the implementation of mandated programmes and activities. UN فعملية البحث عن وفورات محتملة لها حدودها، ويجب أن تُعطى اﻷولوية لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    In addition, the Committee has pointed out the lack of clarity on how the proposed organizational arrangements, especially those relating to the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Office of the Special Adviser on Africa, facilitate the effective implementation of mandated programmes and activities. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى عدم وضوح كيفية إسهام الترتيبات التنظيمية المقترحة، ولا سيما تلك المتعلقة بمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تيسير تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا فعالا.
    However, administrative cost reductions for financing the development account should not adversely impact the implementation of mandated programmes and activities. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي ألا تؤثر التخفيضات في التكاليف اﻹدارية لتمويل حساب التنمية تأثيرا ضارا على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    The numbers in the Secretary-General's report showed little relation to the programme changes, since it was not clear how reductions would affect the implementation of mandated programmes and activities. UN ذلك أن اﻷرقام الواردة في تقرير اﻷمين العام لا يبدو أنها ذات صلة بالتغييرات البرنامجية حيث أن الكيفية التي تؤثر بها التخفيضات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها ليست واضحة.
    As the Fifth Committee was requesting more information, the Controller stated, that without prejudice to the assignment of responsibility for reporting on programme performance, he had requested all programme managers to submit information on the impact of the approved savings measures on the implementation of mandated programmes and activities. UN وبما أن اللجنة الخامسة طلبت مزيدا من المعلومات، ذكر المراقب المالي أنه، دون المساس بتحديد المسؤولية عن تقديم تقارير عن أداء البرامج، طلب إلى جميع مديري البرامج أن يقدموا معلومات عن تأثير التدابير المعتمدة لتحقيق وفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    Moreover, the Group of 77 and China regretted that the programme performance report called for in resolution 50/214 had yet to be submitted, and that it was therefore impossible to ascertain the impact of those savings on the implementation of mandated programmes and activities. UN كما أن من دواعي أسف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين أنه لم يتم بعد تقديم تقرير اﻷداء البرنامجي المطلوب في القرار ٥٠/٢١٤، مما يحول دون التيقن من أثر تلك الوفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    In that connection, a number of delegations recalled the report of the Secretary-General on the impact of approved savings on the implementation of mandated programmes and activities (A/C.5/51/53). UN وفي هذا الصدد، ذكر عدد من الوفود بتقرير اﻷمين العام عن تأثير التدابير المعتمدة لتحقيق الوفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها )A/C.5.51.53(.
    A/C.5/51/53 Report of the Secretary-General on the impact of approved savings measures on the implementation of mandated programmes and activities (General Assembly resolution 51/221 B) UN A/C.5/51/53 تقرير اﻷمين العام عن أثر التدابير المعتمدة لتحقيق وفورات على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها )قرار الجمعية العامة ١٥/١٢٢ باء(
    In order to assure itself of the foregoing, the Assembly has, on several occasions, requested reports on programme performance; these requests are described in paragraphs 1 to 4 of the report of the Secretary-General on the impact of approved savings measures on the implementation of mandated programmes and activities (A/C.5/51/53). UN ولكي تتأكد الجمعية مما سبق، طلبت في عدة مناسبات تقارير عن أداء البرامج؛ ويرد بيان هذه الطلبات في الفقرات ١ إلى ٤ من تقرير اﻷمين العام عن أثر تدابير الوفورات الموافق عليها على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها (A/C.5/51/53).
    94. In its resolution 65/248, the General Assembly decided that additional costs arising from the changes in the conditions of service approved in that resolution were to be absorbed by the Organization from within existing resources, without affecting operational costs or undermining the implementation of mandated programmes and activities. UN 94 - قررت الجمعية العامة في قرارها 65/248 أن تتحمل المنظمة، في حدود الموارد المتاحة، التكاليف الإضافية الناجمة عن التغييرات في شروط الخدمة المعتمدة في القرار المشار إليه، من دون أن يترتب على ذلك تأثير على التكاليف التشغيلية ودون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف.
    (b) In its resolution 65/248, the General Assembly decided that additional costs arising from the changes in the conditions of service approved in that resolution were to be absorbed by the Organization from within existing resources, without affecting operational costs or undermining the implementation of mandated programmes and activities. UN (ب) قررت الجمعية العامة، في قرارها 65/248، أن تتحمل المنظمة التكاليف الإضافية الناجمة عن التغييرات في شروط الخدمة التي ووفق عليها في ذلك القرار، في حدود الموارد المتاحة، دون التأثير على التكاليف التشغيلية ودون المساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف.
    36. Noting that a five per cent reduction in the proposed budget for MINUSTAH had resulted from a reduction in the number of international staff posts to offset the cost of harmonizing the conditions of service pursuant to General Assembly resolution 65/248, he recalled that the Assembly had clearly stated that the harmonization must not impact on operational costs or undermine the implementation of mandated programmes and activities. UN 36 - ولاحظ المتحدث أن انخفاضا بنسبة 5 في المائة قد حدث في الميزانية المقترحة للبعثة، نتيجة خفض عدد وظائف الفئة الدولية بغرض مقابلة تكلفة مواءمة شروط الخدمة عملا بقرار الجمعية العامة 65/248، مشيرا إلى أن الجمعية العامة ذكرت بوضوح أن المواءمة يجب أن تنفذ دون تأثير على التكاليف التشغيلية ودون مساس بتنفيذ البرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف.
    Every programme manager should be allowed to use all the resources approved by the General Assembly for the implementation of mandated programmes and activities. UN وينبغي السماح لكل مدير برنامج باستخدام جميع الموارد التي تعتمدها الجمعية العامة لتنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها.
    In addition, the Advisory Committee has pointed out a lack of clarity as to how the proposed organizational arrangements, especially those relating to the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the Office of the Special Adviser on Africa, facilitate the effective implementation of mandated programmes and activities. UN وإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى عدم وضوح كيفية إسهام الترتيبات التنظيمية المقترحة، ولا سيما تلك المتعلقة بمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وبمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، في تيسير تنفيذ البرامج والأنشطة المقررة تنفيذا فعالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more