For this purpose, it is developing a tool that will enable detailed reporting to Parties on the timely implementation of mandates. | UN | وهي، لهذا الغرض، بصدد تطوير أداة من شأنها أن تمكن من إبلاغ الأطراف بتفصيل عن تنفيذ الولايات في وقتها. |
Public perceptions about the work of the United Nations and its partners are critical in ensuring successful implementation of mandates and transition to long-term stabilization efforts. | UN | ويشكل إدراك الجماهير لعمل الأمم المتحدة وشركائها أمرا حاسما في كفالة النجاح في تنفيذ الولايات والانتقال إلى جهود تحقيق الاستقرار على المدى الطويل. |
No effort should be spared to fill all posts to ensure the effective implementation of mandates. | UN | وينبغي عدم ادخار أي جهد لملء جميع الوظائف لضمان تنفيذ الولايات تنفيذا فعالا. |
As noted in my previous report, however, the implementation of mandates to protect civilians has had its challenges. | UN | ومع ذلك، وحسب الإشارة الواردة في تقريري السابق، فإن تنفيذ ولايات حماية المدنيين قد واجه عدة تحديات. |
That the protection of civilians is prioritized in decisions about the use of available capacity and resources, including information and intelligence resources, in the implementation of mandates. | UN | :: أن تمنح حماية المدنيين الأولوية عند اتخاذ القرارات فيما يتعلق باستخدام القدرات والموارد المتاحة، بما في ذلك المعلومات وموارد الاستخبارات، لدى تنفيذ الولايات. |
The introduction of new elements in budgeting must be aimed at increasing productivity, facilitating the implementation of mandates agreed on by Member States and improving control over expenditure. Those were matters of concern to all Member States. | UN | كما أن إدخال عناصر جديدة في عملية الميزنة لا بد وأن يستهدف زيادة في الإنتاجية وتيسير تنفيذ الولايات التي اتفقت عليها الدول الأعضاء وتحسين الرقابة على الإنفاق وتلك مسائل تهم الدول الأعضاء قاطبة. |
Their overhaul should make it easier for programme managers and Member States to evaluate the implementation of mandates and prescribed activities. | UN | ومن شأن تنقيحها أن ييسر على مديري البرامج والدول اﻷعضاء تقييم تنفيذ الولايات واﻷنشطة المطلوبة. |
The Committee urges the Department to step up recruitment measures in order to ensure the orderly implementation of mandates. | UN | وتحث اللجنة اﻹدارة على التعجيل بإجراءات التوظيف لكي يتسنى ضمان تنفيذ الولايات تنفيذا منتظما. |
In this connection, the Committee emphasizes that the executive committee arrangement was instituted by the Secretary-General to coordinate the implementation of mandates entrusted to him by Member States. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة أن اﻷمين العام وضع ترتيب اللجنة التنفيذية لتنسيق تنفيذ الولايات المسندة إليه من الدول اﻷعضاء. |
• The need to follow closely the strategic guidance and direction of the General Assembly on the implementation of mandates. | UN | ■ الحاجة إلى اﻹتباع الدقيق للتوجيهات واﻹرشادات الاستراتيجية التي تصدرها الجمعية العامة بشأن تنفيذ الولايات. |
• The need to follow closely the strategic guidance and direction of the General Assembly on the implementation of mandates. | UN | ■ الحاجة إلى اﻹتباع الدقيق للتوجيهات واﻹرشادات الاستراتيجية التي تصدرها الجمعية العامة بشأن تنفيذ الولايات. |
The problem of vacancies, particularly in senior posts, jeopardized the implementation of mandates and must be avoided at all costs. | UN | فمشكلة الشواغر، وبخاصة في المناصب العليا، تعرض للخطر تنفيذ الولايات ويجب تجنب هذا الأمر مهما كان الثمن. |
In order to improve fiscal propriety in the Organization, it was essential to make the implementation of mandates more effective and efficient. | UN | ولتحسين الوضع المالي للمنظمة، من الضروري جعل تنفيذ الولايات أكثر فعالية وكفاءة. |
Transparency must also exist at every level of decision-making and in the implementation of mandates. | UN | فالشفافية لا بد وأن تتاح أيضا على كل مستوى من مستويات صنع القرار وفي تنفيذ الولايات. |
The Secretary-General had proposed reductions in administrative and support services that he judged to be feasible without affecting the implementation of mandates. | UN | وقد اقترح الأمين العام تخفيضات في الخدمات الإدارية وخدمات الدعم اعتبرها ممكنة التحقق من دون التأثير على تنفيذ الولايات. |
The Group was deeply concerned at the arbitrary 3 per cent cut imposed on programme managers, which could jeopardize the effective implementation of mandates. | UN | وتشعر المجموعة بقلق بالغ إزاء التخفيض التعسفي بنسبة 3 في المائة المفروض على مديري البرامج، مما من شأنه تقويض فعالية تنفيذ الولايات. |
Nor do I wish to deal with the implementation of mandates or control mechanisms. | UN | كما لا أود أن أتناول تنفيذ الولايات أو آليات الرقابة. |
(ii) Maintenance of high-level contact with parties to conflict and Member States, in particular with members of the Security Council and troop contributors, in the implementation of mandates of the Security Council; | UN | ' ٢ ' إقامة اتصال على مستوى رفيع مع اﻷطراف في الصراعات ومع الدول اﻷعضاء، وبصفة خاصة مع أعضاء مجلس اﻷمن والبلدان المساهمة بقوات عند تنفيذ ولايات مجلس اﻷمن؛ |
Proposals for efficiency gains and resource reductions were no substitute for the field-based assessment of the implementation of mandates. | UN | ورأى أن المقترحات المطروحة لتحقيق مكاسب في الكفاءة وتخفيضات في الموارد لا تشكل بديلا عن التقييم الميداني لتنفيذ الولايات. |
Too great a reliance on extrabudgetary resources for the core activities of the Organization affected the implementation of mandates approved by legislative bodies. | UN | وأكد أن الإفراط في الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية يضر بتنفيذ الولايات المقررة من قِبل الهيئات التشريعية. |
Staff had a crucial role to play in the implementation of mandates and programmes. | UN | وقالت إن للموظفين دورا حاسما يؤدونه في تنفيذ المهام والبرامج. |
11. Many approaches were raised throughout the discussion to address some of the challenges for troop- and police-contributing countries, and peacekeeping missions, regarding the implementation of mandates to protect civilians. | UN | 11 - وقد طرحت خلال المناقشة العديد من النُّهج للتصدي لبعض التحديات التي تواجه البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة وبعثات حفظ السلام في ما يتعلق بتنفيذ ولايات حماية المدنيين. |
New technologies had the potential for enhancing productivity, safety and security, and effective implementation of mandates. | UN | وتتيح التكنولوجيات الجديدة إمكانات تعزيز الإنتاجية والسلامة والأمن وتنفيذ الولايات بفعالية. |
39. The view was expressed with regret that the resources requested by the Secretariat were not commensurate with the full implementation of mandates, as required in many General Assembly resolutions, and in this regard, the Secretariat was requested to comply fully with such resolutions. | UN | ٣٩ - وأعرب عن اﻷسف ﻷن الموارد التي طلبتها اﻷمانة العامة لا تتناسب مع الولايات المراد تنفيذها بصورة كاملة على النحو المطلوب في العديد من قرارات الجمعية العامة، وفي هذا الصدد، طُلب الى اﻷمانة العامة أن تمتثل تلك القرارات امتثالا كاملا. |
13. The Advisory Committee has consistently emphasized the importance of the ongoing review of programmes and business processes to ensure the most effective and efficient implementation of mandates. | UN | 13 - وقد شددت اللجنة الاستشارية باستمرار على أهمية استمرار استعراض البرامج وإجراءات العمل لضمان إنجاز الولايات بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة. |