"implementation of mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ آليات
        
    • بتنفيذ آليات
        
    • تنفيذ الآليات
        
    • وتنفيذ آليات
        
    Procedures have been developed for the implementation of mechanisms to remove obstacles to the elimination of such warrants. UN ووضعت إجراءات من أجل تنفيذ آليات تهدف إلى إزالة العقبات التي تعترض التخلص من هذه الأوامر.
    Argentina placed stress on the implementation of mechanisms to recognize the conflict's victims and provide them with reparation. UN وشددت على تنفيذ آليات الاعتراف بضحايا النزاع وتقديم التعويضات إليهم.
    The implementation of mechanisms to secure international cooperation in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks has been addressed in detail in both plenary and informal sessions of this Conference. UN ومسألة تنفيذ آليات كفالة التعاون الدولي في حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال جرى تناولها بالتفصيل في جلسات هذا المؤتمر العامة وغير الرسمية على السواء.
    We are pleased that the dialogue has been maintained at the highest levels, and we welcome the implementation of mechanisms for institutional cooperation between the United Nations and the OAU. UN ويسرنــا أن الحــوار ظــل قائما على أعلى المستويات، ونرحب بتنفيذ آليات التعاون المؤسسي بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Promote the implementation of mechanisms for monitoring the protection of children at risk, particularly of those in alternative care arrangements; UN `5` تعزيز تنفيذ الآليات الرامية إلى رصد حماية الأطفال المعرضين للمخاطر، وخاصة الخاضعين لترتيبات رعاية بديلة؛
    20. Another challenge lies in the implementation of mechanisms to guarantee security for the victims to participate and to receive reparations. UN 20- وهناك تحدٍّ آخر ويتمثل في تنفيذ آليات ضمان الأمن للضحايا بغية المشاركة وجبر الأضرار.
    2. implementation of mechanisms that increase transparency in government decision-making UN 2- تنفيذ آليات تؤدي إلى زيادة الشفافية في اتخاذ القرارات الحكومية
    5. implementation of mechanisms to identify and prevent conflicts of interests among public officials UN 5- تنفيذ آليات لتحديد أوجه تضارب المصالح ومنعه فيما بين الموظفين العموميين
    China did not report on the implementation of mechanisms for the recovery of property through international cooperation in confiscation; Hong Kong, China, however, indicated full compliance with the article under review. UN ولم تبلغ الصين عن تنفيذ آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة؛ غير أن هونغ كونغ أشارت إلى الامتثال الكامل للمادة قيد الاستعراض.
    89. The implementation of mechanisms for accessing and disseminating publicly financed technologies to developing countries poses a number of questions which would require further analysis. UN ٨٩ - ويثير تنفيذ آليات إيصال ونشر التكنولوجيات الممولة تمويلا عاما الى البلدان النامية عددا من المسائل التي تتطلب المزيد من التحليل.
    In 2008, the High Commissioner for Human Rights noted that another challenge lies in the implementation of mechanisms to guarantee security for victims to participate and receive reparations. UN 59- وفي عام 2008، أشارت مفوضة حقوق الإنسان إلى أن تنفيذ آليات ترمي إلى ضمان أمن الضحايا لكي يشاركوا في العملية ويحصلوا على تعويضات يمثل تحدياً آخر.
    Spanish international cooperation policy reflects a dual strategy: on one hand, the implementation of mechanisms to institutionalize and integrate the gender perspective in all programmes, projects and interventions, and on the other hand, the promotion of strategic lines of action for equity, such as: UN وتبين السياسة الإسبانية للتعاون الدولي استراتيجية مزدوجة، إذ تعمل من ناحية على تنفيذ آليات إضفاء الصبغة المؤسسية على المنظور الجنساني وإدماجه في جميع البرامج والمشاريع والتدخلات، كما تعمل من ناحية أخرى على تعزيز خطوط العمل الاستراتيجية من أجل تحقيق المساواة، مثل:
    Angola and Uganda reported no implementation of mechanisms for recovery of property through international cooperation in confiscation, as set forth in article 54; Mauritius reported partial implementation. UN 110- لم تبلغ أنغولا وأوغندا عن تنفيذ آليات لاسترداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة، على النحو المبيّن في المادة 54؛ وأفادت موريشيوس بالتنفيذ الجزئي.
    (b) implementation of mechanisms and procedures to promote and protect human rights in the subregion, in particular, the human rights of women, children and the elderly in conflict situations; UN (ب) تنفيذ آليات وإجراءات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة الفرعية، ولا سيما حقوق الإنسان للمرأة والطفل والمسنين في حالات الصراع؛
    Considering the implementation of mechanisms for debt relief, such as debt swaps and other relevant debt management and relief tools, with such debt relief fully reflecting priorities of national poverty eradication strategies; UN (ن) النظر في تنفيذ آليات تخفيف عبء الديون، مثل مقايضة الديون والأدوات الأخرى ذات الصلة لتخفيف وإدارة الديون، على أن يعكس هذا التخفيف من عبء الديون أولويات الاستراتيجيات الوطنية لاستئصال الفقر؛
    We urge the implementation of mechanisms to " formalize " the work of self-employed women by supporting and expanding organizing efforts through trade unions, associations, cooperatives, and self-help groups. UN ونحن نحث على تنفيذ آليات من شأنها " إضفاء الصبغة الرسمية " على عمل النساء اللاتي يعملن لحسابهن الخاص عن طريق دعم الجهود التنظيمية وتوسيع نطاقها من خلال النقابات والرابطات والتعاونيات وجماعات المساعدة الذاتية.
    It recommended the implementation of mechanisms for monitoring places of detention and the ratification and implementation of the Optional Protocol to the Convention against Torture and the establishment of national preventive mechanisms. UN وأوصى الاجتماع بتنفيذ آليات لرصد أماكن الاحتجاز وبالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وتنفيذه وبوضع آليات وقائية وطنية.
    In relation to the implementation of mechanisms for the recovery of property through international cooperation in confiscation (article 54 of the Convention), the proportion of reporting States parties indicating full compliance rose from 38 to 58 per cent between 30 November 2007 and 8 June 2009. UN 44- فيما يتصل بتنفيذ آليات استرداد الممتلكات من خلال التعاون الدولي في مجال المصادرة (المادة 54 من الاتفاقية)، ارتفعت نسبة الدول الأطراف المبلّغة عن امتثالها الكامل من 38 إلى 58 في المائة بين 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 و8 حزيران/يونيه 2009.
    Promote the implementation of mechanisms for monitoring the protection of children at risk, particularly of those in alternative care arrangements; UN ' 5` تعزيز تنفيذ الآليات الرامية إلى رصد حماية الأطفال المعرضين للمخاطر، وخاصة الخاضعين لترتيبات رعاية بديلة؛
    We need to ensure that the implementation of mechanisms shows tangible results on the ground. UN ويتعين علينا كفالة أن يؤدي تنفيذ الآليات إلى نتائج ملموسة في الميدان.
    (v) Establishment and implementation of mechanisms to promote a more accountable and effective civil service, including at the subnational level UN ' 5` إنشاء وتنفيذ آليات لتعزيز جعل الخدمة المدنية أكثر فعالية وقابلية للمساءلة، بما في ذلك على الصعيد دون الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more