"implementation of national commitments" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الالتزامات الوطنية
        
    Progress on implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the Region UN التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    During her discussions with the Congolese authorities, she encouraged them to advance the implementation of national commitments under the Framework. UN وخلال مباحثاتها مع السلطات الكونغولية، شجعتها على المضي قدما في تنفيذ الالتزامات الوطنية الناشئة بموجب الإطار.
    Progress on the implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework Agreement for the Democratic Republic of the Congo and the Region UN التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية المشمولة بالاتفاق الإطاري للسلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    This planning process is also being shaped by the continued shift of resources to conflict-affected areas and by the need to support the implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework and the outcome of the national consultations. UN وتتحدد عملية التخطيط هذه أيضا بفعل استمرار تحويل الموارد إلى المناطق المتضررة من النزاع وبضرورة دعم تنفيذ الالتزامات الوطنية المشمولة بإطار السلام والأمن والتعاون وبنتائج المشاورات الوطنية.
    Progress on implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework Agreement for the Democratic Republic of the Congo and the Region UN التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب الاتفاق الإطاري للسلام والأمن والتعاون المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة
    The continued military operations by the Congolese armed forces and MONUSCO need to be matched by a concerted political effort to move forward on the implementation of national commitments. UN ويجب أن يقترن استمرار العمليات العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة والبعثة بجهود سياسية متضافرة تهدف إلى المضي قدما في تنفيذ الالتزامات الوطنية.
    Progress on the implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region: National Oversight Mechanism and benchmarking process UN التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة: آلية الرقابة الوطنية وعملية وضع المعايير
    UNIFEM has retained similar goal statements through the past three strategic plans, with a slight but significant change in this plan focusing on implementation of national commitments. UN وقد احتفظ الصندوق ببيانات مماثلة عن الأهداف في الخطط الاستراتيجية الثلاث الماضية، مع تغيير بسيط، لكن مهم، في هذه الخطة يُركِّز على تنفيذ الالتزامات الوطنية.
    Participants in the meeting highlighted progress in Madagascar and the Dominican Republic, especially from the perspective of the implementation of national commitments to rural poverty reduction and development in rural areas. UN وركز المشاركون في الاجتماع على التقدم المحرز في مدغشقر والجمهورية الدومينيكية، لا سيما من منظور تنفيذ الالتزامات الوطنية بالحد من فقر الأرياف وتحقيق التنمية في المناطق الريفية.
    The goal also places the focus of implementation at the national level, in keeping with the promotion of national ownership and development partnership, to enhance the implementation of national commitments on gender equality. UN ويركز هذا الهدف أيضا على تخطيط الخطة الاستراتيجية على الصعيد الوطني، بما يتماشى مع تعزيز تسلّم الجهات الوطنية زمامها ومع الشراكة الإنمائية، ولتعزيز تنفيذ الالتزامات الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين.
    The 2014 State budget, promulgated by President Kabila on 1 February, takes into account the implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وتراعي ميزانية الدولة لعام 2014، التي أصدر الرئيس كابيلا قانونا بشأنها في 1 شباط/فبراير، تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    III. Progress on implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo and the region UN ثالثا - التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    IV. Progress on implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework Agreement for the Democratic Republic of the Congo and the region UN رابعا - التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب الاتفاق الإطاري للسلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    That includes the establishment of multi-stakeholder national platforms to address disaster risk reduction in a holistic way in the context of socio-economic development and to drive and monitor implementation of national commitments. UN ويشمل ذلك إنشاء معابر وطنية تضم الجهات المتعددة المعنية() لمعالجة مسألة الحد من مخاطر الكوارث بطريقة شاملة في سياق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والحث على تنفيذ الالتزامات الوطنية ورصده.
    It was informed that, through its good offices at various levels, MONUSCO would support the Government of the Democratic Republic of the Congo in implementing, coordinating and assessing the implementation of national commitments under the Peace, Security and Cooperation Framework, with a dedicated focus on army reform, decentralization and the promotion of an inclusive political dialogue to advance structural reforms. UN وأُبلغت بأن بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار ستعمل، من خلال المساعي الحميدة التي تبذلها على مختلف المستويات، على دعم حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تنفيذ وتنسيق وتقييم تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون، مع إيلاء التركيز لإصلاح الجيش، وتحقيق اللامركزية، وتشجيع الحوار السياسي الشامل للجميع سعياً إلى النهوض بالإصلاحات الهيكلية.
    18. Nearly 60 per cent of grantees collect and analyse data that can be used to build the evidence base necessary for formulating policy and monitoring progress towards the implementation of national commitments to end violence against women. UN 18 - وهناك ما يقرب من 60 في المائة من متلقي المنح يجمعون ويحللون البيانات التي يمكن استخدامها لبناء قاعدة الأدلة اللازمة لوضع السياسات ورصد التقدم المحرز نحو تنفيذ الالتزامات الوطنية بإنهاء العنف ضد المرأة.
    In 2009, UNIFEM supported initiatives to develop the capacity of gender-equality advocates to press for, monitor and support the implementation of national commitments to gender equality in 71 countries (compared with 58 in 2008). UN وفي عام 2009، قدم الصندوق الدعم لمبادرات تنمية القدرات الرامية إلى تعزيز دعاة المساواة بين الجنسين لممارسة الضغط من أجل تنفيذ الالتزامات الوطنية للمساواة بين الجنسين ورصده ودعمه في 71 بلدا (مقابل 58 في 2008).
    In 2009, UNIFEM supported capacity-development initiatives to strengthen gender-equality advocates to press for, monitor, and support the implementation of national commitments to gender equality in 71 countries (compared to 58 in 2008). UN وفي عام 2009، قدم الصندوق الدعم لمبادرات تنمية القدرات الرامية إلى تعزيز دعاة المساواة بين الجنسين لممارسة الضغط من أجل تنفيذ الالتزامات الوطنية للمساواة بين الجنسين ورصده ودعمه في 71 بلدا (مقابل 58 في 2008).
    UNIFEM will contribute to the goal of implementation of national commitments to gender equality and women's empowerment through its work in the following specific thematic areas: (a) enhancing women's economic security and rights; (b) reducing the prevalence of violence against women and HIV/AIDS; and (c) advancing gender justice in democratic governance. UN وسيساهم الصندوق في تحقيق هدف تنفيذ الالتزامات الوطنية بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من خلال ما يقوم به من عمل في المجالات المواضيعية المحددة التالية: (أ) تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة وحقوقها الاقتصادية؛ (ب) والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف ضد المرأة؛ (ج) والنهوض بالعدالة بين الجنسين في سياق الحكم الديمقراطي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more