"implementation of national strategies" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية
        
    • بتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية
        
    • لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية
        
    • تنفيذ استراتيجيات وطنية
        
    • وتنفيذ استراتيجيات وطنية
        
    • وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية
        
    Ensuring coordination and liaison in the implementation of national strategies of relevance to the health status of Travellers; UN تأمين التنسيق والاتصال في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية ذات الصلة بالحالة الصحية للرُحل؛
    Attention will be given to building national capacity to support the implementation of national strategies for human development. UN وسيولى الاهتمام لبناء القدرات الوطنية لدعم تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للتنمية البشرية.
    Particularly encouraging is the trend in the implementation of national strategies for demand reduction using a multisectoral approach. UN ومن المشجّع على نحو خاص الاتجاه في مجال تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لخفض الطلب باستخدام نهج متعدد القطاعات.
    (f) Can regional strategies developed by intergovernmental organizations help to accelerate and promote implementation of national strategies? UN (و) هل بإمكان الاستراتيجيات الإقليمية التي وضعتها المنظمات الحكومية الدولية أن تساعد على التعجيل بتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية وتعزيزها؟
    Having noted the importance of the Convention and its near universal acceptance, Tanzania continues to make tremendous efforts in the implementation of national strategies for sustainable development and protection of the marine environment in order to achieve a coherent and effective implementation of the provisions of the Convention. UN وإدراكا من تنزانيا لأهمية الاتفاقية وما تحظى به من قبول عالمي تقريبا، فهي تواصل بذل جهود هائلة لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتنمية البيئة البحرية وحمايتها على نحو مستدام عملا على تنفيذ أحكام الاتفاقية بشكل متسق وفعال.
    Those speakers also elaborated on the implementation of national strategies for countering terrorism. UN واستفاض أولئك المتكلّمون أيضا في الحديث عن تنفيذ استراتيجيات وطنية لمكافحة الإرهاب.
    The formulation and implementation of national strategies for food safety require full compliance with the principles of accountability, transparency and participation. UN ويتطلب إعداد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للسلامة الغذائية الامتثال الكامل لمبادئ المساءلة والشفافية والمشاركة.
    Young people also have a role to play in the implementation of national strategies in promoting public awareness and understanding, particularly among their peers. UN وللشباب أيضا دور ينبغي أن يؤديه في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية في مجال زيادة وعي الجمهور بها وتفهمه لها، خصوصا فيما بين الأقران.
    However, as is clear in the report, the implementation of national strategies has been slow. UN ولكن، كما يتبين من التقرير، كان تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية بطيئا.
    implementation of national strategies for the conservation and sustainable use of biodiversity must be strengthened and, where appropriate, integrated with development programmes. UN ويجب أن يعزز تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام وأن يدمج في برامج التنمية، عند الاقتضاء.
    The draft Political Declaration calls for the establishment or strengthening of regional or subregional mechanisms whereby regions and subregions may be able to share their experiences and conclusions resulting from the implementation of national strategies. UN إن مشروع اﻹعلان السياسي يدعو إلى إنشاء أو تعزيز اﻵليات اﻹقليمية أو دون الإقليمية التي تمكن المناطق والمناطق دون اﻹقليمية من تبادل الخبرات والخلاصات الناجمة عن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    Financial constraints constitute one major obstacle to the implementation of national strategies for information and communication technologies, and partnerships can overcome this obstacle. UN وتشكل المعوقات المالية واحدة من العقبات الكبرى أمام تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويمكن التغلب عليها بواسطة الشراكات.
    France also asked the Albanian delegation about concrete results of the implementation of national strategies to promote gender equality and combat domestic violence and discrimination against Roma. UN وسألت فرنسا أيضاً الوفد الألباني عن النتائج الملموسة المتوصل إليها في مجال تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين ومكافحة العنف المنزلي والتمييز ضد الروما.
    The long-standing partnership between Azerbaijan and UNICEF in key areas of concern was critical for ensuring implementation of national strategies. UN وقالت إن الشراكة الطويلة الأجل بين أذربيجان واليونيسيف في القضايا الأساسية ذات الاهتمام تعتبر بالغة الأهمية لضمان تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    (Countries reporting implementation of national strategies) UN (البلدان التي تبلغ عن تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية)
    Step up efforts to eradicate child abuse and domestic violence through the effective implementation of national strategies (Indonesia); 82.41. UN 82-40- وأن تضاعف جهودها الرامية إلى القضاء على إيذاء الأطفال والعنف المنزلي بتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية تنفيذاً فعالاً (إندونيسيا)؛
    47. As a means of support of South-South cooperation, Egypt had established two funds which involved cooperation on a triangular basis as well as with various United Nations bodies and donor countries, provided recipient countries with training and expertise and helped them to build their capacities and improve services for the implementation of national strategies. UN 47 - وأضاف قائلاً إن مصر أنشأت، كوسيلة من وسائل دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، صندوقين معنيين بالتعاون على أساس ثلاثي وكذلك مع مختلف الهيئات التابعة للأمم المتحدة والبلدان المانحة، وتقدم للبلدان المتلقية التدريب والخبرة الفنية وتساعدها على بناء طاقاتها وتحسين الخدمات المتعلقة بتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية.
    As a direct follow-up to the Action Plan, UNDCP prepared, with the Governments of Bolivia, Colombia and Peru, business plans, conceived as programming tools for the implementation of national strategies to reduce significantly or eliminate illicit cultivation of drug crops through alternative development within a specified time-frame. UN وعلى سبيل المتابعة المباشرة لبرنامج العمل، قام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، مع حكومات بوليفيا وكولومبيا وبيرو، بإعداد خطط عملية تُعد أدوات برنامجية لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد بدرجة كبيرة من الزراعة غير المشروعة أو القضاء عليها عن طريق التنمية البديلة خلال إطار زمني محدد.
    As a follow-up to that commitment, UNDCP initiated a process of formulating national business plans, in consultation with interested Governments, as programming tools for the implementation of national strategies to significantly reduce or eliminate illicit crops. UN وعلى سبيل متابعة ذلك الالتزام ، ابتدأ اليوندسيب عملية صوغ خطط أعمال وطنية ، بالتشاور مع الحكومات المهتمة ، بصفة أدوات برمجة لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية الرامية الى خفض المحاصيل غير المشروعة أو القضاء عليها .
    It highlighted the ratification of international human rights instruments, the cooperation with different mechanisms of the Council, as well as the implementation of national strategies to address discrimination and domestic violence against women and violence against children. UN وأبرزت التصديق على صكوك دولية لحقوق الإنسان والتعاون مع آليات مختلفة تابعة للمجلس، إلى جانب تنفيذ استراتيجيات وطنية للتصدي للتمييز والعنف بالمرأة في الوسط العائلي والعنف بالأطفال.
    Report on development and implementation of national strategies for sustainable development: experiences and lessons learned UN تقرير عن وضع وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة: الخبرات والدروس المستفادة
    Playing an active role in the elaboration and implementation of national strategies for intercultural dialogue; UN :: القيام بدور نشط في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالحوار بين الثقافات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more