"implementation of our commitments" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ التزاماتنا
        
    It aims to capture the main challenges to progress so far, together with key opportunities to expedite implementation of our commitments. UN وهو يهدف إلى رصد التحديات الأساسية التي تواجه التقدم إلى حد الآن، إلى جانب الفرص الأساسية لتسريع تنفيذ التزاماتنا.
    Going forward, we will need to monitor the implementation of our commitments very closely. UN وسنكون بحاجة، ونحن نمضي قدما، إلى رصد تنفيذ التزاماتنا عن كثب.
    Of course, there are other ways beyond new and additional public finance to further enhance the implementation of our commitments under the Convention. UN بالطبع، هناك سبل أخرى بخلاف التمويل العام الجديد والإضافي لزيادة تعزيز تنفيذ التزاماتنا بموجب الاتفاقية.
    We will have to closely monitor the implementation of our commitments. UN وسيكون علينا أن نرصد تنفيذ التزاماتنا بشكل وثيق.
    What is needed is the implementation of our commitments with a greater sense of urgency and resolve. UN والمطلوب هو تنفيذ التزاماتنا بقدر أكبر من الاستعجال والعزم.
    In conclusion, we must acknowledge that we have fallen behind in the implementation of our commitments. UN وفي الختام، يجب أن نقر بأننا تخلفنا في تنفيذ التزاماتنا.
    We commit to strengthen our reporting capacity and to provide sufficient resources to enable the Secretary General of the Federation to improve the reporting and consequently the implementation of our commitments. UN ونلتزم بتعزيز قدرتنا على إعداد التقارير وبتقديم الموارد اللازمة لتمكين الأمين العام للاتحاد من تحسين إعداد التقارير، ومن ثم تنفيذ التزاماتنا.
    If I understand him correctly, I believe he was saying that, since we are face common concerns and challenges, we should take a serious look at the implementation of our commitments. UN فإذا كنت قد فهمته فهماً صحيحاً أعتقد أنه قال إننا، ما دمنا نواجه شواغل وتحديات مشتركة، فينبغي أن ننظر بجدية في تنفيذ التزاماتنا.
    I have emphasized on several occasions that implementation of our commitments in the field of development and the full realization of the Millennium Development Goals remain fundamental tasks for the United Nations. UN لقد أكدت في بضع مناسبات على أن تنفيذ التزاماتنا في ميدان التنمية والتحقيق الكامل للأهداف الإنمائية للألفية لا يزالان مهمتين أساسيتين للأمم المتحدة.
    The disappearance of the land component of the nuclear force, the closure and dismantling of the nuclear research centre in Mururoa and the closure and dismantling of factories producing fissile materials for nuclear-weapon use are major decisions on the path towards the implementation of our commitments under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN إن اختفاء العنصر البري من القوة النووية وغلق وتفكيك مركز اﻷبحاث في جزيرة مـــــورورا وغلق وتفكيك المصانع التي تنتج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية تعتبر من القرارات الرئيسية في الطريق نحو تنفيذ التزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We are gathered here to review the implementation of our commitments in the fight against HIV/AIDS vis-à-vis the targets and time lines to which we committed ourselves five years ago. UN لقد التأم شملنا هنا لمراجعة تنفيذ التزاماتنا في المعركة ضد الفيروس/الإيدز قياسا بالأهداف والمواعيد الزمنية التي ألزمنا أنفسنا بها قبل خمس سنوات.
    At the outset, I would like to thank the Secretary-General and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS for the focused and very helpful report on the progress made in the implementation of our commitments on HIV/AIDS (A/64/735), and I would like to thank them also for the commitment they bring to the global fight against this terrible disease. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر الأمين العام وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على التقرير المركز والمفيد للغاية عن التقدم المحرز في تنفيذ التزاماتنا بشأن الفيروس/الإيدز (A/64/735)، كما أود أن أشكرهما على ما أبدياه من التزام في مكافحة هذا المرض الخطير على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more