"implementation of peacekeeping mandates" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ ولايات حفظ السلام
        
    • وتنفيذ ولايات حفظ السلام
        
    In situation-specific resolutions, the Council has increasingly called for protection to be prioritized in the implementation of peacekeeping mandates. UN ودعا المجلس على نحو متزايد في القرارات الخاصة بحالات بعينها إلى إيلاء الأولوية إلى الحماية في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    Effective command in the field and sound intelligence were critical to the successful implementation of peacekeeping mandates. UN وقالت إن وجود قيادة فعالة في الميدان واستخبارات قوية يعتبر عاملا حاسما لنجاح تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    Tensions had arisen in the implementation of peacekeeping mandates because of the development of new concepts that undermined the guiding principles of peacekeeping operations. UN وأضاف إنه قد نشأت توترات في تنفيذ ولايات حفظ السلام بسبب ظهور مفاهيم جديدة تقوض المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام.
    The Council reaffirms its practice of requiring mission specific benchmarks, as and where appropriate, to measure and review progress made in the implementation of peacekeeping mandates and in this regard underlines the importance of clear mission specific benchmarks in the context of mission transition. UN ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في طلب وضع معايير محددة للبعثات، كيفما وحيثما لزم، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام واستعراضه، ويـشدد في هذا الصدد على أهمية وجود معايير محددة واضحة للبعثات في سياق الوضع الانتقالي للبعثة المعنية.
    The Movement stresses that policy development in peacekeeping must be coupled with providing the necessary resources in order to guarantee the effective implementation of peacekeeping mandates. UN وتُشدِّد الحركة على ضرورة اقتران عملية وضع السياسات في مجال حفظ السلام بتوفير الموارد اللازمة لضمان تنفيذ ولايات حفظ السلام بفعالية.
    The Council reaffirms its practice of requiring mission specific benchmarks, as and where appropriate, to measure and review progress made in the implementation of peacekeeping mandates and in this regard underlines the importance of clear mission specific benchmarks in the context of mission transition. UN ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في طلب وضع معايير محددة للبعثات، كيفما وحيثما لزم، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام واستعراضه، ويـشدد في هذا الصدد على أهمية وجود معايير محددة واضحة للبعثات في سياق الوضع الانتقالي للبعثة المعنية.
    His delegation welcomed the strategic role that the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women would play in facilitating the integration of a gender perspective in the implementation of peacekeeping mandates. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالدور الاستراتيجي الذي يمكن لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أن تؤديه في تيسير إدماج منظور جنساني في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    In other peacekeeping contexts, my Special Representatives and heads of military and police components will review mission directives for civilian, military and police components of peacekeeping operations, to ensure that prevention and response to sexual violence are duly reflected in the implementation of peacekeeping mandates. UN وفي سياقات حفظ السلام الأخرى، سيقوم ممثلي الخاصون ورؤساء العناصر العسكرية وعناصر الشرطة باستعراض توجيهات للبعثات خاصة بالعنصرين المدني والعسكري وعنصر الشرطة في عملية حفظ السلام، لكفالة إدراج منع العنف الجنسي والتصدي له على النحو الواجب في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    126. OIOS investigators continued to play a key role in helping to identify and deter potential financial malfeasance in the implementation of peacekeeping mandates. UN 126 - وواصل المحققون التابعون لمكتب خدمات الرقابة الداخلية القيام بدور رئيسي في المساعدة على تحديد وردع سوء التصرف المالي المحتمل في تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    The Council reaffirms its practice of requiring mission-specific benchmarks, as and where appropriate, to measure and review progress made in the implementation of peacekeeping mandates and, in this regard, underlines the importance of clear mission-specific benchmarks in the context of mission transition. UN ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في طلب وضع معايير خاصة بكل بعثة، كيفما وحيثما لزم، لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام واستعراضه، ويـشدد في هذا الصدد على أهمية وجود معايير واضحة خاصة بكل بعثة في سياق الوضع الانتقالي للبعثة المعنية.
    36. As part of a capability-driven approach, the Secretariat is considering the introduction of contemporary technologies in support of the implementation of peacekeeping mandates. UN 36 - وفي إطار النهج القائم على تطوير القدرات، تنظر الأمانة العامة في اعتماد التكنولوجيات المعاصرة من أجل دعم تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    Further savings should be possible -- through efficiency measures and a review of the need for long-vacant posts -- without hampering the implementation of peacekeeping mandates. UN وينبغي أن يكون ممكناً تحقيق وفورات أخرى - بفضل التدابير المحققة للكفاءة وإجراء استعراض للحاجة إلى وظائف ظلت شاغرة لأجل طويل - دون عرقلة تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    58. Consultations among the Security Council, the Secretariat, troop-contributing countries, regional entities and host nations had been instrumental in the successful implementation of peacekeeping mandates. UN 58 - وأضاف أن المشاورات فيما بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات والكيانات الإقليمية والبلدان المضيفة تتسم بأهمية كبيرة في نجاح تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    " The Council reaffirms its practice of requiring benchmarks to measure and review progress made in the implementation of peacekeeping mandates, underlines the importance of clear benchmarks in the context of drawdown in peacekeeping missions, and stresses the importance of including indicators of progress regarding the protection of civilians in such benchmarks for relevant missions. UN " ويعيد المجلس تأكيد ممارسته المتمثلة في طلب وضع معايير لقياس التقدم المحرز في تنفيذ ولايات حفظ السلام واستعراضه، ويـشدد على أهمية وجود معايير واضحة في سياق التخفيض التدريجي لبعثات حفظ السلام، ويؤكد أهمية تضمين تلك المعايير مؤشرات للتقدم المحرز فيما يتعلق بحماية المدنيين للبعثات المعنية.
    103. Mr. Rahman (Bangladesh), recalling that his Government contributed over 10,000 personnel to peacekeeping operations, said that the trend towards arbitrary budget cuts, which threatened the implementation of peacekeeping mandates, was regrettable. UN 103 - السيد رحمن (بنغلاديش): أشار إلى أن حكومة بلده تساهم بما يزيد على 000 10 فرد في عمليات حفظ السلام وأعرب عن أسفه بشأن الاتجاه نحو إجراء تخفيضات تعسفية في الميزانية، مما يهدد تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    Training, conducted in partnership with a wide network of Member States and institutional partners, will help the United Nations to fill critical capability gaps, promote capacity-building support to troop- and police-contributing countries and help the United Nations to meet baseline performance standards and ensure effective implementation of peacekeeping mandates. UN والتدريب، الذي يتم في إطار شراكات مع شبكة واسعة من الدول الأعضاء والشركاء من المؤسسات، من شأنه أن يساعد الأمم المتحدة على تدارك الثغرات الحرجة على مستوى القدرات؛ وعلى تعزيز دعم بناء القدرات المقدَّم للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وعناصر من الشرطة؛ ويساعد الأمم المتحدة على استيفاء معايير الأداء الأساسية وكفالة تنفيذ ولايات حفظ السلام بفعالية.
    The Partnerships Team consists of 1 Coordination Officer (P-4) responsible for developing strategic partnerships with 13 key partners and 22 United Nations system and humanitarian and development partners to assist in implementation of peacekeeping mandates and transitions from peacekeeping to peacebuilding UN ويتألف فريق الشراكات من موظف تنسيق (ف-4) مسؤول عن إقامة شراكات إستراتيجية مع 13 شريكا رئيسيا و 22 شريكا من منظومة الأمم المتحدة ومن الشركاء في المجال الإنساني والإنمائي للمساعدة في تنفيذ ولايات حفظ السلام والانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام
    8. While these groups have many distinct training needs, their combined skills and knowledge are required for the successful conduct of peacekeeping operations and the implementation of peacekeeping mandates. UN 8 - وفي حين أن لهذه الفئات احتياجات تدريبية متميزة عديدة، فإن مهاراتهم ومعرفتهم مجتمعة تلزم للإدارة الناجحة لعمليات حفظ السلام وتنفيذ ولايات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more