"implementation of planned activities" - Translation from English to Arabic

    • تنفيذ الأنشطة المقررة
        
    • بتنفيذ أنشطة مخطط
        
    • تنفيذ الأنشطة المخطط لها
        
    • بتنفيذ الأنشطة المقررة
        
    • تنفيذ اﻷنشطة المزمعة
        
    Generally speaking, income has not been sufficiently stable to allow the appropriate implementation of planned activities. UN ويمكن القول بشكل عام إن الدعم لم يكن ثابتاً على نحو يتيح تنفيذ الأنشطة المقررة كما ينبغي.
    Income has generally not been sufficiently stable to allow the appropriate implementation of planned activities. UN وعموماً لم تكن الإيرادات ثابتة على نحو كاف يتيح تنفيذ الأنشطة المقررة كما ينبغي.
    To ensure the efficient and timely implementation of planned activities, the two organizations have agreed to conduct joint mid-term reviews of the implementation of the memorandum of understanding and to consider further cooperative activities. UN ومن أجل ضمان تنفيذ الأنشطة المقررة بفعالية وفي الوقت المناسب، اتفقت المنظمتان على إجراء استعراضات مشتركة في منتصف المدة للوقوف على تنفيذ مذكرة التفاهم، والنظر في مواصلة الأنشطة التعاونية.
    2. Before a State implements or permits the implementation of planned activities which may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall provide that State with timely notification thereof. UN 2 - قبل أن تنفذ دولة أو تسمح بتنفيذ أنشطة مخطط لها يمكن أن تؤثر في طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو بشبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود يمكن أن يكون لها أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، توجِّه هذه الدولة إلى تلك الدولة الأخرى إخطاراً بذلك في الوقت المناسب.
    2. Before a State implements or permits the implementation of planned activities which may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall provide that State with timely notification thereof. UN 2 - قبل أن تنفذ دولة أو تسمح بتنفيذ أنشطة مخطط لها يمكن أن تؤثر في طبقة مياه جوفية أو في شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود ويمكن بالتالي أن يكون لها أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، توجه هذه الدولة إلى تلك الدولة الأخرى إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    She noted, however, that activities were in the pipeline and expressed the hope that the necessary resources could be secured to allow for the implementation of planned activities. UN وأشارت مع ذلك إلى أن هناك أنشطة في الطريق، وأعربت عن أملها في أن توفر الموارد اللازمة لاتاحة تنفيذ الأنشطة المخطط لها.
    Require its country offices to: comply with the provisions of the UNICEF Programme Policy and Procedure Manual in relation to the preparation of workplans and annual management plans; and in coordination with implementing partners, review work and management plans to expedite implementation of planned activities to ensure that all the targets are met UN مطالبة مكاتبها القطرية الامتثال لأحكام دليل السياسات والإجراءات البرنامجية لليونيسيف فيما يتعلق بإعداد خطط العمل وخطط الإدارة السنوية؛ والتنسيق مع الشركاء المنفذين في استعراض خطط العمل والإدارة من أجل التعجيل بتنفيذ الأنشطة المقررة لكفالة الوفاء بجميع الأهداف
    Such agreement would specify that the contributions should be paid in advance of the implementation of planned activities. UN وسينص هذا الاتفاق بالتحديد على أنه ينبغي أن تدفع المساهمات قبل تنفيذ اﻷنشطة المزمعة.
    In paragraph 27, Member States are encouraged to undertake at least the first two stages during the first phase of the World Programme, as well as initial implementation of planned activities. UN وفي الفقرة 27، شُجعت الدول الأعضاء على أن تضطلع بالمرحلتين الأوليين على الأقل من خطة العمل أثناء المرحلة الزمنية الأولى من البرنامج العالمي، وأن تشرع في تنفيذ الأنشطة المقررة.
    (d) Conditions on the ground do not prevent the implementation of planned activities. UN (د) عدم حيلولة الظروف السائدة في الميدان دون تنفيذ الأنشطة المقررة.
    (d) Conditions on the ground do not prevent the implementation of planned activities. UN (د) عدم حيلولة الظروف السائدة دون تنفيذ الأنشطة المقررة.
    (e) Conditions on the ground do not prevent the implementation of planned activities. UN (ﻫ) ألا تحول الأوضاع على الأرض دون تنفيذ الأنشطة المقررة.
    (e) Conditions on the ground do not prevent the implementation of planned activities. UN (هـ) ألا تحول الأوضاع على الأرض دون تنفيذ الأنشطة المقررة.
    Prepare an annual management plan with clearly defined baselines, targets and performance indicators and periodically review the annual workplan/annual management plan and expedite implementation of planned activities -- all country offices UN إعداد خطة إدارة سنوية ذات خط أساس وأهداف ومؤشرات أداء واضحة المعالم؛ واستعراض خطة العمل السنوية/خطة الإدارة السنوية بصفة دورية، وتسريع تنفيذ الأنشطة المقررة - المقر، نيويورك
    32. The audit made two high-priority recommendations, which were related to delays in implementation of planned activities because of the long processes involved in the allocation and release of funds. UN 32 - قدمت مراجعة الحسابات توصيتين بأولوية عليا تتعلقان بالتأخر في تنفيذ الأنشطة المقررة بسبب طول العمليات المتعلقة برصد المخصصات وصرف الأموال.
    2. Before a State implements or permits the implementation of planned activities which may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall provide that State with timely notification thereof. UN 2- قبل أن تنفذ دولة أو تسمح بتنفيذ أنشطة مخطط لها يمكن أن تؤثر في طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو بشبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود يمكن أن يكون لها أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، توجِّه هذه الدولة إلى تلك الدولة الأخرى إخطاراً بذلك في الوقت المناسب.
    2. Before a State implements or permits the implementation of planned activities which may affect a transboundary aquifer or aquifer system and thereby may have a significant adverse effect upon another State, it shall provide that State with timely notification thereof. UN 2- قبل أن تُنفِّذ دولة أو تسمح بتنفيذ أنشطة مخطط لها يمكن أن تؤثر في طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أو في شبكة طبقات مياه جوفية عابرة للحدود ويمكن بالتالي أن يكون لها أثر سلبي ذو شأن على دولة أخرى، توجه هذه الدولة إلى تلك الدولة الأخرى إخطاراً بذلك في الوقت المناسب.
    A key challenge for Africa and the Middle East will be the mobilization of funds to make possible the implementation of planned activities. UN وستشكل تعبئة الأموال اللازمة للتمكن من تنفيذ الأنشطة المخطط لها تحديا كبيرا لأفريقيا والشرق الأوسط.
    Such agreement would specify that the contributions should be paid fully funded in advance of the implementation of planned activities. UN وتحدد هذه الاتفاقات أن تمول هذه المساهمات بالكامل قبل تنفيذ الأنشطة المخطط لها.
    (c) The initial implementation of planned activities. UN (ج) البدء بتنفيذ الأنشطة المقررة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more