The implementation of policies to promote gender equality and achieve the Goals should be based on the principles of human rights. | UN | وينبغي أن يستند تنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتحقيق الأهداف إلى مبادئ حقوق الإنسان. |
:: Strengthening awareness about gender inequality in the workplace and capacities to address it, and promoting the implementation of policies to prevent violence against women and protect victims | UN | :: تعزيز الوعي بشأن اللامساواة بين الجنسين في مكان العمل وقدرات التصدي لها، والعمل على تنفيذ السياسات الرامية إلى منع العنف ضد المرأة وحماية الضحايا |
In this respect, the Fund for Social Development was created in 2005 with the objective to strengthen the implementation of policies to provide basic needs to people, and to achieve human development. | UN | وفي هذا الصدد، أنشئ صندوق التنمية الاجتماعية في عام 2005 بهدف تعزيز تنفيذ السياسات الرامية إلى توفير الاحتياجات الأساسية للأشخاص وتحقيق التنمية البشرية. |
(b) The institutional infrastructure established for the implementation of policies to promote popular participation in culture, such as cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas, and in traditional arts and crafts. | UN | (ب) البنى الأساسية المؤسسية التي أقيمت من أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، كالمراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما وكذلك المشاركة في الفنون والحرف التقليدية؛ |
(b) The institutional infrastructure established for the implementation of policies to promote popular participation in culture, such as cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas, and in traditional arts and crafts. | UN | (ب) البنى الأساسية المؤسسية التي أقيمت من أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، كالمراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما وكذلك المشاركة في الفنون والحرف التقليدية؛ |
Such efforts include implementation of policies to ensure that girls and boys with disabilities have access to relevant education in integrated settings with particular attention to children in rural areas; the training of youth, women, men with relevant marketable skills including tax rebates and incentives. | UN | وهذه الجهود تشمل تنفيذ سياسات ترمي إلى ضمان حصول البنات والبنين ذوي الإعاقات على التعليم المناسب في بيئات متكاملة مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال في المناطق الريفية؛ وتدريب الشباب، والنساء، والرجال على المهارات المناسبة الصالحة للعرض في السوق بما في ذلك التخفيضات الضريبية والحوافز. |
15. The National Children's Council (Conselho Nacional da Criança - CNAC) was established by Decree 20/07 of 20 April 2007 as a body for social concertation, supervision and oversight of the implementation of policies to promote and protect the rights of children. | UN | 15- وأنشئ المجلس الوطني للطفل بموجب المرسوم 20/07 المؤرخ 20 نيسان/ أبريل 2007 كهيئة للتحاور الاجتماعي، ولممارسة الإشراف والرقابة على تنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
(c) Examine the difficulties for implementation of policies to combat deforestation and forest degradation, including the financial cost and institutional and technological requirements of such policies, in particular in developing countries; | UN | )ج( أن تبحث الصعوبات أمام تنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة إزالة اﻷحراج وتدهور الغابات، بما في ذلك التكلفة المالية والمتطلبات المؤسسية والتكنولوجية لتلك السياسات، ولا سيما في البلدان النامية؛ |
99. Despite the implementation of policies to promote equality between men and women, barriers to the equal inclusion of men and women and discriminatory practices in society persist, reflecting the enduring nature and widespread reach of values rooted in bias and stereotyping. | UN | 99- ورغم تنفيذ السياسات الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، لا تزال العوائق التي تحول دون إدماج الرجال والنساء على قدم المساواة والممارسات التمييزية في المجتمع قائمة، مما يبين الطبيعة الثابتة للقيم المتجذرة في التحيز والتنميط وانتشارها على نطاق واسع. |
(c) The implementation of policies to address social issues such as domestic violence, security of the person, lack of maternity benefits, economic exploitation and rights to property. | UN | (ج) تنفيذ السياسات الرامية إلى معالجة القضايا الاجتماعية مثل العنف المنزلي، الأمن الشخصي، والافتقار إلى استحقاقات الأمومة، والاستغلال الاقتصادي، وحقوق الملكية. |
143.86. Continue implementation of policies to combat discrimination against people from disadvantaged groups, including providing them with access to social security, health services, education and housing (Serbia); 143.87. | UN | 143-86- المضي في تنفيذ السياسات الرامية إلى مكافحة التمييز ضد أفراد الفئات المحرومة، بطرق منها تمكينهم من الاستفادة من الضمان الاجتماعي والحصول على الخدمات الصحية والتعليم والسكن (صربيا)؛ |
(c) Title 6 (chapters 1 and 2 - system for development) and Title 7 (chapters 1 and 2 - system of good living) provide for the implementation of policies to effectively guarantee a better life for women. | UN | (ج) ينص الباب 6 (الفصلان 1 و2 - نموذج التنمية) والباب 7 (الفصلان 1 و2 - نموذج العيش الكريم) على تنفيذ السياسات الرامية إلى ضمان حياة أفضل للمرأة. |
4. All peoples and individuals have a human right to participate in sustainable development and the implementation of policies to mitigate and adapt to environmental destruction, especially climate change, and free and meaningful participation in the development and implementation of such mitigation and adaptation policies. | UN | 4- لجميع الشعوب والأفراد حق في المشاركة في التنمية المستدامة وفي تنفيذ السياسات الرامية إلى تخفيف آثار تدمير البيئة، ولا سيما تغير المناخ، وإلى التكيف معها وفي المشاركة الحرة والمجدية في وضع وتنفيذ هذه السياسات. |
62. While the implementation of policies to improve agriculture might not be advancing fast enough, the real responsibility for the crop failure in sub-Saharan Africa, leading to the current food shortages, lay with the consequences of climate change, especially drought and floods. | UN | 62 - وفي حين قد لا يكون تنفيذ السياسات الرامية إلى تحسين الزراعة ماضياً بسرعة كافية، فقال إن المسؤولية الحقيقية عن فشل المحاصيل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، مما يؤدّي إلى أوجه النقص الحالي في الأغذية، إنما تكمن في آثار تغيُّر المناخ، وخصوصاً الجفاف والفيضانات. |
68. The Prime Minister has approved the Project on supporting Persons with Disabilities from 2012 to 2020 to promote the implementation of policies to support persons with disabilities in accordance to the regulations of the Law on Persons with Disabilities and implement the commitments of the Vietnamese government in 7 priority fields in the second decade of the Biwawo Millennium on persons with disabilities in Asia - Pacific region. | UN | 68- وقد وافق رئيس الوزراء على مشروع دعم الأشخاص ذوي الإعاقة في الفترة من 2012 إلى 2020 لتعزيز تنفيذ السياسات الرامية إلى دعم الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً للوائح التنظيمية لقانون الأشخاص ذوي الإعاقة، وتنفيذ التزامات الحكومة الفييتنامية في سبعة مجالات ذات أولوية في العقد الثاني لإطار عمل بيواكو للألفية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
(b) The institutional infrastructure established for the implementation of policies to promote popular participation in culture, such as cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas, and in traditional arts and crafts. | UN | (ب) البنى الأساسية المؤسسية التي أقيمت من أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، كالمراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما وكذلك المشاركة في الفنون والحرف التقليدية؛ |
(b) The institutional infrastructure established for the implementation of policies to promote popular participation in culture, such as cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas, and in traditional arts and crafts. | UN | (ب) البنى الأساسية المؤسسية التي أقيمت من أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، كالمراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما وكذلك المشاركة في الفنون والحرف التقليدية؛ |
(b) The institutional infrastructure established for the implementation of policies to promote popular participation in culture, such as cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas, and in traditional arts and crafts. | UN | (ب) البنى الأساسية المؤسسية التي أقيمت من أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، كالمراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما وكذلك المشاركة في الفنون والحرف التقليدية؛ |
(b) The institutional infrastructure established for the implementation of policies to promote popular participation in culture, such as cultural centres, museums, libraries, theatres, cinemas, and in traditional arts and crafts. | UN | (ب) البنى الأساسية المؤسسية التي أقيمت من أجل تنفيذ السياسات الهادفة إلى تشجيع المشاركة الشعبية في ميدان الثقافة، كالمراكز الثقافية والمتاحف والمكتبات والمسارح ودور السينما وكذلك المشاركة في الفنون والحرف التقليدية؛ |
The study indicated that Governments and other national organizations in developing and emerging economies could facilitate the creation of partnerships and networks through the implementation of policies to create a macroeconomic climate that was conducive to inter-firm cooperation, and a favourable legal and regulatory framework for inter-firm transactions. | UN | وأشارت الدراسة إلى أن بوسع الحكومات وغيرها من المؤسسات الوطنية في البلدان ذات الاقتصادات النامية والناشئة أن تيسر إقامة الشراكات والشبكات من خلال تنفيذ سياسات ترمي إلى تهيئة مناخ للاقتصاد الكلي يكون مواتيا للتعاون فيما بين الشركات ووضع إطار قانوني وتنظيمي مشجع للمعاملات بين الشركات. |
It commended the implementation of policies to guarantee the socioeconomic and cultural rights of its people, especially in the areas of education, health care and gender equality. | UN | وأثنت على تنفيذ سياسات ترمي إلى ضمان الحقوق الاجتماعية - الاقتصادية والثقافية لشعبها، ولا سيما في مجالات التعليم والرعاية الصحية والمساواة بين الجنسين. |